イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「君から離れない」とは?英語【I will stick with you】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「I will stick with you」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

兵士を追っ払って気分がいいというドンキーを突き放すシュレック。
戻る場所がないドンキーは、シュレックについて行くことを決意するというシーン。

セリフから学ぼう

シュレック『Oh, that's great. Really. 』
訳/お~!それは、本当に良かったな。

ドンキー『Man, it's good to be free. 』
訳/あんた、これで自由の身だぞ。

シュレック『Now, why don't you go celebrate your freedom with your own friends? Hmm? 』
訳/それじゃぁ、自由の身になったと友人たちのところへ祝杯をあげにいったらどうだい?んん?

ドンキー『But, uh, I don't have any friends. 』
訳/いや、その...う~ん。僕には友達がいないんだ。

ドンキー『And I'm not goin' out there by myself. 』
訳/それに、あそこに自分が戻るなんて考えられないね。

ドンキー『Hey, wait a minute! I got a great idea! I'll stick with you.
訳/なぁ、ちょっと待ってくれ!いいこと思いついたぞ!あんたについて行くよ。

解説&あとがき

ドンキーのセリフ『I will stick with you』を解説します。
直訳では「私はあなたに固執します」となります。

stick は「くっつく・こびりつく・くっついて離れない」という意味があります。
このシーンでは、自分自身を助けてくれたシュレックに「あんたの傍から離れないよ」と言っているわけです。

このあと、なにがなんでもシュレックの傍を離れないドンキーが可愛いです。

DVD購入はコチラ