皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。
今回は「got ya」という英会話を覚えましょう。
映画【シュレック】より
画像出典:cinematoday
シーンの解説
シュレックは、一人で食事中。
人影が家の中に。
テーブルの下など、探しているとねずみが3匹うろついていた。
セリフから学ぼう
シュレックは食事中、家の中で人影に気づく。
ドンキーがこっそり家の中に潜り込んだと激怒する。
シュレック『I thought I told you to stay outside. 』
訳/外にいるように言っただろ。
ドンキー『I am outside. 』
訳/外にいるよ。
ねずみ①『Well, gents, it's a far cry from the farm, but what choice do we have? 』
訳/やぁ、紳士たちよ。農場とはかけ離れているが、どんな選択肢があると思う?
ねずみ②『It's not home, but it'll do just fine. 』
訳/ここは、自分の家ではないが、まぁ上手く行くだろう。
ねずみ③『What a lovely bed. 』
訳/なんて素敵なベッドなんだ。
シュレック『Got ya. 』
訳/(ねずみ③を)捕まえた。
ねずみ①『I found some cheese. 』
訳/チーズを見つけたぞ。
※ねずみに噛まれるシュレック。
シュレック『Ow! 』
訳/あぅ!
ねずみ①『Blah! Awful stuff.』
訳/なんと!酷い匂いだ。
※チーズが腐ってると言いたい様子。
解説&あとがき
シュレックのセリフ『got ya』をご紹介します。
意味は、場面に寄りますがこのシーンでは「捕まえた」となります。
他に「やってやったぞ」「見つけたぞ」「分かったぞ」などがあります。
いきなりのねずみの訪問。
なにが起きているのでしょうか...。