イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「分かりますか?」とは?英語【you get it?】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「分かりますか?」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

怪物は玉ねぎと似ていると言い始めたシュレック。
意味が分からないドンキー。
その説明をするシーン。

セリフから学ぼう

ドンキー『You leave them out in the sun, they get all brown, start sproutin' little white hairs. 』
訳/太陽の下に置いてると茶色くなって、白いひげを生やして発芽し始めるとか。

シュレック『No! Layers! 』
訳/違う!レイヤーってことや!
※何枚も積み重なって層になっているってこと。

シュレック『Onions have layers. Ogres have layers! Onions have layers. 』
訳/玉ねぎには層がある。怪物にも層があるんや!玉ねぎと同じ層が。

シュレックYou get it? We both have layers. 』
訳/分かったか?同じようにレイヤーってこと。

ドンキー『Oh, you both have layers. Oh. 』
訳/お~。レイヤーが同じってことね。お~。

ドンキー『You know, not everybody likes onions. 』
訳/あのさ~、みんながみんな玉ねぎを好きなわけじゃないんだよ。

解説&あとがき

シュレックのセリフ『you get it?』をご紹介します。

「you got it.」は相手の依頼に対して「分かりました」となりますが『you get it?』は理解しているか?という意味で「分かりますか?」「分かったのか?」となります。

玉ねぎが怪物と同じ。
うむ。人間もかも...。剥いても剥いてもその人の本質って分からないものです。
あなたも、そして私も~...といったところ。笑

DVD購入はコチラ