皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。
今回は「少し不快だ」という英会話を覚えましょう。
映画【シュレック】より
画像出典:cinematoday
シーンの解説
シュレックに高いところが怖いのか?と聞かれたドンキー。
それだけじゃなくて、おんぼろの吊り橋・下は沸騰溶岩...怖くないわけない。
騙し騙しドンキーを吊り橋へ誘導するシュレックというシーン。
セリフから学ぼう
ドンキー『I'm just a little uncomfortable about being on a rickety bridge over a boiling lake of lava! 』
訳/俺は、沸騰した溶岩の湖に架かるおんぼろの橋の上に乗るのは少し心地よくないな。
シュレック『Come on, Donkey. I'm right here beside ya, okay? 』
訳/行くぞ、ドンキー。俺が、隣にいてやるから。いいか?
シュレック『For emotional support, we'll just tackle this thing together one little baby step at a time. 』
訳/感情のサポートをするよ。赤ちゃんみたいに一歩ずつ取り組んでいくだけや。
ドンキー『Really? 』
訳/本当?
シュレック『Really, really. 』
訳/本当、本当。
解説&あとがき
ドンキーのセリフ『little uncomfortable』をご紹介します。
uncomfortable は、状況が心地よくない・不快という意味で使われます。
少しと付けるところがドンキーらしいですね。
それにしてもシュレックに「恐れ」という言葉は辞書にないのでしょうか。
ドンキーとは、真反対な性格ですね。