皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。
今回は「見逃してくれ」という英会話を覚えましょう。
映画【シュレック】より
画像出典:cinematoday
シーンの解説
シュレックの励ましで気分が落ち着いたドンキー。
一歩ずつ足を出し、吊り橋をゆっくりと進む。
ボロボロの橋のため、ドンキーが足をふみはずしてしまい...パニックに陥るというシーン。
セリフから学ぼう
ドンキー『Okay, that makes me feel so much better. 』
訳/分かった、なんか気が楽になってきたよ。
シュレック『Just keep moving. And don't look down. 』
訳/足を止めるな。それと下を見るなよ。
ドンキー『Okay, don't look down. Don't look down. 』
訳/分かった、下を見ない。下を見ない。
ドンキー『Don't look down. Keep on moving. Don't look down. 』
訳/下を見ない。足を止めない。下を見ない。
吊り橋から踏み外して落ちそうになるドンキー。
ドンキー『Shrek! I'm lookin' down! 』
訳/シュレック!下を見ちゃってるよ~!
ドンキー『Oh, God, I can't do this! Just let me off, please! 』
訳/あぁぁ~神様!僕にはできません。見逃してくれ、お願いだ!
解説&あとがき
ドンキーのセリフ『just let me off』をご紹介します。
この let me off は「降ろしてくれ」という意味だったり「働かなくていい」「爆発させる」という意味があるのですが、ここでは罰しない・放免するというニュアンスで「勘弁してくれ」と用いることができます。
いやぁ~、怖いですよね。
下ははぐつぐつ溶岩ですもん。落ちたら、一瞬で死にます。
ドンキー、ファイト!