イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「しいて言えば」とは?英語【just say】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「しいて言えば」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

シュレックが運命の人だと思い込んでいるフィオナ。
救出者=運命の人=プリンスと勘違い。

シュレックとドンキーは大笑いするというシーン。

セリフから学ぼう

ドンキー『Wait. You think that Shrek is your true love? 』
訳/ちょい、待ち!シュレックが真実の愛だと思ってるの?

フィオナ『Well, yes. 』
訳/えぇ、そうね。

ドンキーとシュレックは顔を見合わせて大爆笑!

ドンキー『You think Shrek is your true love! 』
訳/シュレックが真実の愛!

フィオナ『What is so funny? 』
訳/何がおかしいの?

シュレック『Let's just say I'm not your type, okay? 』
訳/しいて言えば...俺は、あんたなんかタイプじゃないんだよ、分かった?

フィオナ『Of course, you are. You're my rescuer. 』
訳/私を助けたんだから当然じゃない。

解説&あとがき

シュレックのセリフ『just say』をご紹介します。
使い方は「しいて言えば」や「とりあえず」「簡単に言うと」というような、説明すること自体面倒でとりあえずこんな感じ?という風に用います。

確かに、ファークアードの命令で来たという説明、面倒くさいですよね。
シュレックの気持ち、わかります。

DVD購入はコチラ