イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「私には関係ない」とは?英語【not my problem】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「私には関係ない」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

フィオナは、ファークアード卿ではなくシュレックとドンキーが助けに来たことが気に入らない。
シュレックに文句を言い続けるというシーン。

セリフから学ぼう

フィオナ『Then why didn't he come rescue me? 』
訳/それなら、なんで彼が助けに来ないの?

シュレック『Good question. You should ask him that when we get there. 』
訳/いい質問だ!(街に)到着したら、そいつに聞いてみな。

フィオナ『But I have to be rescued by my true love, not by some ogre and his-- his pet. 』
訳/でも、私を助けたのが怪物とそのペットだなんて。真実の愛に救われるべきだと...。

ドンキー『So much for noble steed. 』
訳/高貴な馬は、終了だな。
※「高貴な馬」と言っていたのに、もうペット呼ばわりか?というニュアンス

シュレック『You're not making my job any easier. 』
訳/俺の仕事を難しくさせるな!

フィオナ『I'm sorry, but your job is not my problem. 』
訳/ごめんなさい!あなたの仕事のことなんて、私には関係ないことだわ。

解説&あとがき

フィオナのセリフ【not my problem】をご紹介します。

『my problem』は「私の問題(課題)」という意味。
それを否定しているので「私の問題ではない」というセリフとなります。

確かに、おとぎ話では王子が危険を恐れず姫を救い出すのがセオリーです。
フィオナの言い分も分かるシーンですね!

DVD購入はコチラ