イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「一人の方がいい」とは?英語【better off alone】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「一人の方がいい」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

どうしてそんなに人々を寄せ付けないようにして生きているのか疑問のドンキーは、やっとシュレックの想いを聞くことが出来ます。

自分が人々を嫌っているのではなく、人々が自分のことを嫌っているからだ...と。
そんなシュレックに寄り添うドンキーというシーン。

セリフから学ぼう

シュレック『People take one look at me and go, "Aah! Help! Run! A big, stupid, ugly ogre!" 』
訳/人々が俺を見て「キャー!助けて」「逃げろ!」「わぁ、デカい!」「愚かで醜い怪物!」と言うんだ。

シュレック『They judge me before they even know me. 』
訳/彼らは、俺のことを何にも知らずに批難する。

シュレック『That's why I'm better off alone.
訳/だから俺は、一人で居たいんだよ。

ドンキー『You know what? When we met, I didn't think you was just a big, stupid, ugly ogre. 』
訳/あのさ、俺は最初に出会ったとき「デカくて愚かな醜い怪物」だなんて思わなかったよ。

シュレック『Yeah, I know. 』
訳/あぁ、分かってるさ。

解説&あとがき

シュレックのセリフ【better off alone】をご紹介します。

『better off』は「~方が幸せ」とか「~方が良い」という意味で、その後に『alone』が付くので「一人の方がいいんだ」という訳になります。

シュレックの悲しい背中がとても胸を締め付けるシーンです。
二人の様子を見ていたフィオナもそっと洞穴の奥へ戻っていきます。

DVD購入はコチラ