イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「今、やってるよ」とは?英語【I'm on it】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「I'm on it. 」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

大慌てのドンキーを落ち着かせようとするフィオナ。
そして、そのドンキーを助けるために、ある花(薬草?)を摘んで来いと命令!

そして、その花を探しにドンキーは森の中へ向かうというシーン。

セリフから学ぼう

フィオナ『If you want to help Shrek, run into the woods and find me a blue flower with red thorns. 』
訳/(ドンキーに)もしシュレックを助けたいなら、森に行って赤いトゲのある青い花を探してきて。

ドンキー『Blue flower, red thorm. Okay, I'm on it. Blue flower, red thorns. 』
訳/青い花、赤いトゲ。分かった、今すぐ探すよ。青い花、赤いトゲ。

ドンキー『Don't die, Shrek. If you see a long tunnel, star away from the light! 』
訳/死ぬなよ、シュレック。もしも長いトンネルが見えても、光から離れるんだぞ!
※日本でいうとこの「三途の川を渡るなよ、引き返せよ!」みたいなこと。

シュレック・フィオナ『Donkey! 』
訳/ドンキー!

ドンキー『Oh, yeah. Right. Blue flower, red thorns. 』
訳/おぉ、分かったよ。青い花、赤いトゲ。

ドンキーは、赤いトゲのある青い花を探しに森の中へ向かう。

解説&あとがき

ドンキーのセリフ【I'm on it】を解説いたします。
直訳すると「それに乗っています」となりますが、何かに乗っているわけではありません。

『I'm working on it. 』を省略した形で「今、仕事に取り掛かっている」となり「今、やってるよ」と訳すことができます。

このシーンでは、ドンキーが【I'm on it】と言っていますが、まだ花を探しに行っていません。なのに、既にやっているかのような表現をします。
それは、やってもいないのに「やってるよ!」と言ってしまう性格のロバだからです!笑

DVD購入はコチラ