イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「考えていた」とは?英語【I was wondering】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「I was wondering」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

フィオナに自分の思いを伝えようとするも勇気が出ないシュレック。
そこにドンキーがやってくる。
夕日がロマンチックだというドンキーに、いきなり慌てだすフィオナというシーン。

セリフから学ぼう

シュレック『Um, Preincess? 』
訳/うぅ...姫?

フィオナ『Yes, Shrek? 』
訳/何?シュレック。

シュレック『I, um, I was wondering.
訳/俺、う~、考えてたんやけど...。

シュレック『Are you-- Are you gonna eat that? 』
訳/あ~、その...それ、食べる?

言いたいことを言えず、フィオナが手にしていた野ネズミのローストを貰うシュレック。
そして、いきなりドンキーの登場。

ドンキー『Man, isn't this romantic? Just look at that sunset. 』
訳/お二人とも、ロマンチックだと思わない?夕日を見てよ。

フィオナ『Sunset? Oh, no! I mean, it's late. 』
訳/夕日?やだっ!その、つまり...もう、遅い時間ね。

夕日に驚き、その場を離れようとするフィオナ。

解説&あとがき

シュレックのセリフ【I was wondering】をご紹介します。

この『wonder』という単語、ちょっと私には難しくてよくつかめないです。
自身の感情を表現するときに用いるのですが「考える」という訳で合ってるか...微妙です。
何か「~と思っている」「~という思いだ」みたいな感じで用いります。

いわゆる、フィオナに何か疑問や質問、もしくはお誘い事を言おうとしたが...最後まで言い切れず口もごもごって感じなのです。

なので「考えてたんやけど...。」と訳してしまいました。

DVD購入はコチラ