イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

英会話「マブダチ」とは?英語【great pals】意味/訳を学ぶ!

皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。

今回は「great pals」という英会話を覚えましょう。

映画【シュレック】より

f:id:yukik8er:20200109165436j:plain

画像出典:cinematoday

シーンの解説

フィオナがファークアードと一緒に行ってしまった。
何も言わず、その場を去ろうとするシュレックにドンキーが追いかける。

ドンキーがフィオナから聞いた呪いの話をしようとするも、シュレックは耳を傾けない。

セリフから学ぼう

ドンキー『Shrek, what are you doing? You're letting her get away. 』
訳/シュレック、何してる?彼女が連れて行かれるぞ。

シュレック『Yeah? So what? 』
訳/へぇ~?だから、何や?

ドンキー『Shrek, there's something about her you don't know. 』
訳/シュレック、彼女のことであんたが知らないことがあるんだ。

ドンキー『Look, I talk to her last night. She's-- 』
訳/あのね、昨晩彼女に聞いたんだ。彼女は...

シュレック『I know you talked to her last night. You're great pals, aren't ya? 』
訳/昨晩、お前が彼女と話してたんは知ってる。お前らはマブダチやな。違うか?

シュレック『Now, if you two are such good friends, why don't you follow her home? 』
訳/そんなに仲良しなら、お前もお城について行ったらええやろ?

解説&あとがき

シュレックのセリフ【great pals】を解説します。

『pal』は「仲間」という意味で、二人を指しているため複数形の形で用います。
そして『great+』で「マブダチ」という訳にしてみました。
ちなみに、吹替も同じ。

シュレックの後をついて行くドンキー。
シュレックの誤解は解くことが出来るのでしょうか?

DVD購入はコチラ