皆様、こんにちは。
映画の様々な場面から使える英会話フレーズを学びます。
今回は「pay attention!」という英会話を覚えましょう。
映画【シュレック】より
画像出典:cinematoday
シーンの解説
話を聞こうとしないシュレック。
そんなシュレックに、いつも自分! 自分! じゃなくて、俺の話も聞け!とドンキーは自身が思っていることをズバズバを言うシーン。
セリフから学ぼう
ドンキー『So you just shut up and pay attention! 』
訳/だから、黙って(今からの俺の話に)耳を傾けろよ!
ドンキー『You are mean to me. 』
訳/あんたは、俺に対して意地悪だ。
ドンキー『You insult me and you don't appreciate anything that I do! 』
訳/あんたは、俺を侮辱し、そしてしたことに対して感謝もしない!
ドンキー『You're always pushing me around or pushing me away. 』
訳/あんたはいつも俺をのけ者にしようとする。
シュレック『Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back? 』
訳/お~、だから?そんなに扱いされたのに、なんで俺の元に戻って来た?
ドンキー『Because that's what friends do! They forgive each other! 』
訳/なぜなら、友達だからだ!お互いに許し合うべきだ!
シュレック『Oh,yeah. You're right, Donkey. 』
訳/おぉ、そうやな。お前が正しいよ、ドンキー。
解説&あとがき
ドンキーの【pay attention!】をご紹介します。
意味は「注意を向ける」「気を配る」となります。
いわゆる、今から俺の話に注意を向けろ!ということですね。
ドンキーの友情が素敵なシーンです。