皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【Don't worry】「心配するな」という英会話を覚えましょう。
映画【イン・ハー・シューズ】より
画像出典:hikaritv
シーンの解説
食事が2人のテーブルに運ばれる。
ここで、ローズが自身の噂についてサイモンに質問する。
サイモンが言っていく中、3つ目の噂について言いづらいのか話を変えようとする場面。
セリフから学ぼう
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
授業員『Here you go. The special, tara. 』
訳/どうぞ。特別メニューのタラです。
サイモン『Thank you. 』
訳/ありがとう。
授業員『Enjoy. 』
訳/ごゆっくり。
ローズ『So what are the other rumors? 』
訳/それで、他の噂ってなに?
サイモン『Rumor one: mysterious illness. Rumor two:headhunted by Pepper&Hamilyon.-- 』
訳/噂1:不可解な病に侵された。噂2:ペッパー&ハミルトン(他社)にヘッドハンティングされた。
サイモン『Here, try some of this. 』
訳/さぁ、これを試してみて。
ローズ『Rumor three? 』
訳/噂3は?
サイモン『Soy? 』
訳/醤油?
ローズ『Oh, come on. What's rumor three? 』
訳/ねぇ、ちょっと。噂3は、何なの?
サイモン『Affair with a partner gone bad. 』
訳/パートナー(彼氏)との関係が悪くなった。
サイモン『Don't worry. Most people are betting on lupus. 』
訳/心配するな。ほとんどの人が自己免疫疾患に賭けているから。
サイモン『Here, wasabi makes everything better. 』
訳/ほら、ワサビを入れると全部美味くなるよ。
サイモン『So, what time Friday? 』
訳/それで、金曜日は何時にする?
ローズ『Friday? 』
訳/金曜日?
サイモン『Dinner. 』
訳/ディナーだよ。
ローズ『Oh, look, Simon, this was-- This was really nice. But I don't think that-- 』
訳/あぁ、サイモン。今日は...今日は楽しかったわ。でも、私ちょっと...
サイモン『Seven it is. 』
訳/7時に!
ローズ『・・・』
訳/ノーコメント(゚∀゚;)
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
解説&あとがき
皆さん、ご存知【Don't worry. 】をご紹介します。
中学英語を習う前から知っているだろう【Don't worry. 】は「心配するな」「気にするな」という意味です。
物事が悪い方向に向かっていたり、現状が悪いときに慰めたり、励ましたりするときに用いるフレーズです。
サイモン...の強引さに嫌気が差しきますが...。
この人、ローズが好きなんですよね。なので、かなりしつこいです。
普通に気持ち悪い。。。