皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「どうでもいい」『I don't care』という英会話を覚えましょう。
映画【ベガスの恋に勝つルール】より
画像出典:What Happens in Vegas...
シーンの解説
ジョイを探しにティッパーが働くバーに向かったジャック。
ジョイと連絡が取れないティッパー。
居場所を教えてあげたくても本当に分からないという。
そして、ふと...以前ジョイが話していた「幸せを感じた場所」を思い出したジャック。
ジャックは、ティッパーが働く店を出てジョイがいるであろう場所へ向かう。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ティッパー『She's gone, man. 』
訳/彼女、消えたわよ。
ジャック『What do you mean, gone? 』
訳/どういう意味?消えた?
ティッパー『She, like, lost it. She quit her job, shut off her phone, she took off. 』
訳/プッツンきたのよ。仕事は辞めるわ、携帯電話は切ってるわ、雲隠れよ。
ティッパー『Look, I don't care much for you and I wanna cut your friend, Hater. Seriously. 』
訳/あのさ、別にあんたのことなんて気にもなんないし、あんたの友達に殺意あるし、ヘイター...まじで!
ティッパー『But for some reason, you're, like, the only man Joy can be herself with so I wanna tell you where she is, I really do. I just don't know. 』
訳/でも、あんたはジョイが彼女自身のままでいられる唯一の男。彼女がどこにいるか知ってたら教えてあげたいけど、本当に知らないのよ。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジャック『What do you know? 』
訳/何か(ヒントみたいなもの)ないのか?
ティッパー『I don't know. 』
訳/何も。
ティッパー『If you were miserable and wanted to get happy again, where would you go? 』
訳/もしも、あなたが惨めな気分になって幸せになりたいと思ったら、どこに行くかしら?
何か思い当たる節があったジャック...いきなり笑いだす。
ティッパー『What? 』
訳/何?
ジャック『Thank you. 』
訳/ありがとう。
解説&あとがき
ティッパーのセリフ【I don't care】は「どうでもいい」「どっちでもいい」という意味になります。
ジャックの気持ちなんて「どうでもいいけど」、ジョイのためなら会わせてあげたいというティッパーの友情の深さを感じるシーンですね。
このあと、ジョイを探しに向かうジャック。
ラストシーンは感動です。
私もあのシーン実体験でやりたいです。笑
観たことない方は、ぜひ観てくださいね。