イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「とても悲しかった」とは?英語【It was so sad】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「とても悲しかった」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

ワーナーにフラれて1週間も塞ぎこんでいるエル。
そんなエルを励まそうと外へ連れ出そうとするマーゴットとセリーナ。

2人は、エルをセイルサロンへ連れて行く。
サロンで、マーゴットとセリーナが最近のエルの話をネイリストにするというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190109212658j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

マーゴット『Honey, you have to leave this room. 』
訳/ハニー、あなた、少し部屋を出た方がいいわ。

マーゴット『It's been, like, a week. 』
訳/もう、一週間になるのよ!

エル『So? 』
訳/だから、なに?

マーゴット『Drink this. 』
訳/はい、飲んで。

セリーナ『What always makes us feel better no matter what? 』
訳/どんな時でも気分が良くなることってなんだかわかる?

ここで友人2人は、塞ぎこんでいるエルを外へ連れ出します。
向かった先は、ネイルサロン。

セリーナ『She had eight grilled cheese sandwiches. 』
訳/彼女8個もチーズグリルサンドを食べたのよ。

セリーナ『She stuffed them in her mouth all at once. 』
訳/一度に口に詰め込んだの!

セリーナIt was so sad.
訳/とても見ていられなかったわ。

セリーナ『We thought she'd be the first to walk down the aisle and now she's totally adrift. 』
訳/私たちは、彼女が先に(バージンロード)を歩くと思っていたのに、今じゃ完全にさまよっているわ。

マーゴット『Totally. 』
訳/完全にね。

エルのことをネイリストに話す2人。
そのころ、エルは待合席で雑誌を読む...。

解説&あとがき

セリーナのセリフ【It was so sad】は、直訳は「とても悲しかった」なのですが、訳では「(彼女のそんな姿が悲しくて)見ていられなかった」としています。

2人のサロンでの会話は、悪口ではなく...友人を心配しての噂話ってところですね。
そのころエルは、ある雑誌の記事を食い入るように読んでいた。

DVD購入はコチラ