イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英語【a partridge in a pear tree】解説します!意味は「エトセトラ」?

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【a partridge in a pear tree】という英会話を覚えましょう。

映画『ホーム・アローン』より

f:id:yukik8er:20190713112229j:plain


画像出典:riverforestlibrary

シーンの解説

両親2組も玄関から出てきた。
間に合うわけないと諦め気味のフランクおじさん。

みんな車に乗り込み、いざ出発!!
ケビンを家に残して...。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190718152605j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

フランクおじさん『There's no way we'll make this plane. It leaves in 45 minutes. 』
訳/飛行機に乗れるわけないよ。45分後に出発するんだ。

ピーター『Think positive! 』
訳/前向きに考えよう。

フランクおじさん『You be positive. I'll be realistic. 』
訳/前向きすぎるだろ。現実的にならないと。

真夜中、停電になってしまったマカリスター家。
その伝線を直す作業員に話しかけられる。

作業員『Ma'am. Ma'am. Excuse me, your power is fixed but the phones are a mess. It'll take a couple of days to fix. 』
訳/奥さん、奥さん。すみません...送電線は修理しましたが、電話線の方がめちゃくちゃで。直すのに2~3日はかかりそうです。

作業員『Especially around the holidays. 』
訳/特に休暇中ですので...。

ケイト『Thanks. 』
訳/ありがとう。

車に乗り込むケイト。

ケイト『Did you count heads? 』
訳/(ヘザーに)頭数数えた?

f:id:yukik8er:20190718152621j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

ヘザー『Eleven, including me. 』
訳/私を含めて11人。

ヘザー『Five boys, six girls, four parents, two drivers, and a partridge in a pear tree.
訳/男の子5人、女の子6人、両親4人、運転手2人、そして梨の木に止まった1羽のヤマウズラ。

車が出発。
そして、空港内を走るマカリスター家。

解説&あとがき

ヘザーのセリフ【a partridge in a pear tree】を解説いたします。

この「梨の木に止まった1羽のヤマウズラ」というフレーズなのですが、リストアップするときや、文章の締めくくりとして使われるフレーズだそうです。
訳すときは「その他もろもろ」とか「エトセトラ」「などなど」でしょうか...。

【雑学】"12 Days of Christmas"(1) - Eigoriki.net

The Twelve Days of Christmas(12日間のクリスマス)という童謡で、贈られたものが歌詞になってるのですが締めくくりが【a partridge in a pear tree】なんです。

なので、クリスマスの時期というのもあり、冷静なヘザーは敢えてこのフレーズを使ったのだと思います。

DVD購入はコチラ