イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「ゾッとする」とは?英語【appalled】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「ゾッとする」という英会話を覚えましょう。

映画【プラダを着た悪魔】より

f:id:yukik8er:20181027085058j:plain画像出典:The Devil Wears Prada

シーンの解説

デザイナー、ジェームズ・ホルトの考えられないショーのプレビューを見せられたミランダ。
ショーの内容を変更するようにナイジェルに伝える。
そのやりとりを聞いていたアンディは、ミランダの意見でホルトは、ショー全体の変更をすることになったのか?とナイジェルに質問するシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181110145205j:plain
引用元:映画『プラダを着た悪魔』1シーンより

ミランダ『I just don't understand. I'm appalled.
訳/全く理解できないわ。ゾッとする。

ナイジェルAppalled. I'll talk to him. 』
訳/ゾッとしたな。彼に話しておくよ。

ミランダ『You deal with it. 』
訳/対処して。

アンディ『So because she pursed her lips, he's gonna change his entire collection? 』
訳/彼女が唇をすぼめただけで、彼はコレクション全体を変更するの?

ナイジェル『You still don't get it, do you? 』
訳/未だに君は、分かってないんだな。

ナイジェル『Her opinion is the only one that matters. 』
訳/彼女の意見だけが重要なんだよ。

解説&あとがき

このミランダとナイジェルのセリフ【appalled.】は「ゾッとする」「愕然とする」という意味で使われます。
酷すぎて話になりません!と言ったところでしょうか・・・。

確かに・・・画像見てくださいよ。
幼稚園児がデザインしたのかと思うほどの、レベルの低いデザイン。
ジェームズ・ホルト、、、君はデザイナーには向いていないよ!目を覚ませ!なシーンでした。

また、ナイジェルのセリフのところの 【appalled.】は、訳すときに「私もだ」と同意のセリフに訳してもいいかと思います。

ではでは、このへんで。

DVD購入はコチラ