イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「邪魔になる」とは?英語【bad enough】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【bad enough】「邪魔になる」という英会話を覚えましょう。

映画【イン・ハー・シューズ】より

f:id:yukik8er:20190703101907j:plain
画像出典:hikaritv

シーンの解説

サイモンと婚約したローズ。
両親たちの顔合わせ(食事会)を行うことに。

家族の集まりなのに、マギーがいないことを父親に指摘されたローズ。
喧嘩をしたと言うものの、理由を言えないというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190815162204j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

サイモン母『Well, what can I get you? 』
訳/さて、何をいただきますか?

シデル『I'll have a white wine and he'll have the same. 』
訳/白ワインをいただくわ、彼(旦那)も同じものを。

サイモン母『Oh, good. 』
訳/えぇ、いいですね。

サイモン母『And why don't you just make yourself at home, and I'll be right back. 』
訳/楽にしてくつろいでくださいね。(飲み物を持って)すぐに戻りますわ。

ローズ『Hey, Dad. 』
訳/パパ~。

パパ『Rosie. 』
訳/ローズ。

ハグをするローズとパパ。

パパ『Where's Maggie? 』
訳/マギーは、どこだい?

ローズ『Oh, not here. 』
訳/あぁ、ここには呼んでないわ。

シデル『Oh, thank God. we don't need her drama tonight. 』
訳/あぁ、良かったわ。今夜は、彼女に騒がれたくないわ。

パパ『Why isn't she here? Is something wrong? 』
訳/なぜ、マギーがいない?何かあったのか?

ローズ『No, we just, you know, had a fight. 』
訳/いいえ、そのちょっと...喧嘩してるのよ。

パパ『About what? 』
訳/原因は?

ローズ『Can we talk about this later? 』
訳/それについては、あとでもいいかしら?

シデル『Yes. Bad enough she monopolizes the evening when she's here. 』
訳/そうよ。彼女がここにいたら、この場を独占しちゃって妨げになるわ。

シデル『Oh, let me see that ring. 』
訳/あら、その指輪を私に見せてちょうだい。

シデル『Oh, wow, look at that. 』
訳/わぁ、凄いわね。

解説&あとがき

シデルのセリフ【bad enough】をご紹介します。

  • bad:悪い
  • enough:十分・たくさん


上記の単語の組み合わせで「邪魔になる」「妨げになる」という訳で活用されます。

ローズは、サイモンにマギーを会わせていません。
このシーンでも、サイモンの表情は常にローズのことを気にしているように見えます。

DVD購入はコチラ