イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英語の【boo】ってどういう意味?「彼氏・彼女」に使う?スラング解説

スポンサーリンク

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【10日間で男を上手にフル方法】より

f:id:yukik8er:20180929124845j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

ベンの仕事中に電話をかけるアンディ。
社長ウォーレンと会議中だが、電話をつないでもらうベン。
アンディは、甘えた声で今夜のデートをねだるシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181002162143j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

ベン『I'm in a meeting. Can I call you back? 』
訳/会議中なんだ。後で折り返してもいいかい?

アンディ『I miss you, Benny Boo-Boo-Boo. 』
訳/あなたに会えなくて寂しい...ベン...ブーブーブー...

ベン『I miss you, too. 』
訳/僕も寂しいさ。

f:id:yukik8er:20181001085524j:plain引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

アンディ『You busy tonight? 』
訳/今夜は忙しいの?

ベン『No, why don't we catch a movie? 』
訳/いや、映画でも見に行こうか?

今夜のデートは、アンディが選んだ映画を見に行くことに決まります。

あとがき

アンディが【Boo-Boo-Boo】というセリフですが、ブーイングの『boo』とは意味が異なります。
もちろん、ブーイングの「ブー」も同じスペルですが、こちらの場面では彼氏に甘える単語となります。
【boo】は、彼氏・彼女に使うスラングです。語源は、フランス語の『beau』で「美しい」という意味です。訳すと「愛しい人」が近いでしょうか・・・。

ブーイングのやじとは違うので、訳すときは気を付けましょう。

それにしても、昼間っからウォッカを飲む女ども・・・。
凄いな・・・おいっ!と思うシーンでした!!

DVD購入はコチラ

スポンサーリンク