皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「気分転換」『change of pace』という英会話を覚えましょう。
映画【ベガスの恋に勝つルール】より
画像出典:What Happens in Vegas...
シーンの解説
オープニングです。
同棲中の彼氏メイソンとそろそろ結婚を考えているジョイ。
メイソンの誕生日に今後のことを決めようと言うも、メイソンは気乗りしない様子。
今夜、会うことは決まっているが...2人の間には見えない溝ができているというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Here you go, sweetie. 』
訳/はいどうぞ、メイソン。
ジョイ特製スムージーを渡されるメイソン。
メイソン『Thanks. 』
訳/ありがとう。
ジョイ『I tried banana nut sprout this morning. I thought, a little change of pace. 』
訳/今日の朝は、バナナナッツスプラウトよ。ちょっと気分転換してみたわ。
ジョイ『I thought somebody deserves something special for his birthday. 』
訳/彼の誕生日には、特別なことをするにふさわしいと考えたのよ。
メイソン『Yeah, it's good. 』
訳/ああ、それはいいね。
ジョイ『So I made reservations tonight at Babbo at 8:30. 』
訳/それでね、私...今夜8時30分にバッボを予約したのよ。
※『Babbo』というイタリア料理店
ジョイ『I thought maybe we could talk about, you know, setting a date. 』
訳/日取りを決めるために話し合ったほうがいいと思うの。
メイソン『Did you just make a plan to make a plan? 』
訳/君はまた、計画を決めるための計画を立てたのかい?
ジョイ『Did I just do that again? 』
訳/私、また同じことやっちゃった?
メイソン『Yeah, you did. 』
訳/あぁ、そうだね。
ジョイ『Sorry. 』
訳/ごめんなさい。
メイソン『It's all right. 』
訳/いや、大丈夫だよ。
メイソン『All right, I'll see you later, okay? 』
訳/それじゃ、また今夜。
※直訳は「また後で」となります。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Hey, hey, hey. 』
訳/ちょ、ちょ、ちょっと...
ジョイ『Love you. 』
訳/愛してるわ。
メイソン『Oh, love you too. 』
訳/あぁ、俺もだよ。
ここで、キスをせがむも唇ではなく、おでこにキスをされるジョイ。
ジョイ『Happy birthday. 』
訳/お誕生日おめでとう。
メイソン『You too. 』
訳/君もね。
メイソン...ジョイの言葉を全く聞いていません。
誕生日なのは、メイソンだけです。
解説&あとがき
ジョイのセリフ【change of pace】は、そのままですね!
「ペースを変える」です。
なので、訳では「気分転換」としました。
誕生日だから、いつもとは違うものを入れたスムージーを作ってきたジョイ。
バナナとナッツともやし?
ん?豆苗かしら?
どんな味か気になりますね。