イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「話題を変える」とは?英語【change of subject】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「話題を変える」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

シーンは変わって、アイリスとマイルズの食事のシーン。

アーサーおススメの映画の話を楽しくしている2人。
食事中、ソースを取ろうと手を伸ばしたマイルズ、アイリスの胸に当たってしまうというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190108224438j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

マイルズ『How many of those movies are on that list of his? 』
訳/アーサーのリストに、それらの映画はいくつ入ってるの?

アイリス『About 15. I love it. 』
訳/15本くらいかしら。全部いいわよ。

マイルズ『I don't know how I've never seen The Lady Eve before. 』
訳/これまで一度も「レディ・イヴ」を観たことないから、分からないな。

アイリス『Barbara Stanwyck is dazzling. She's so sure of herself. 』
訳/バーバラ・スタンウィック、最高に眩しいわよ。自信に満ち溢れているわ。

マイルズ『Sexy. 』
訳/セクシーだな。

アイリス『Really sexy. You know, every movie he's told me to see has this powerhouse woman in it. 』
訳/本当、セクシーなの。アーサーが薦める映画に出てくる女性たちはエネルギッシュな人たちばかり。

マイルズ『Wonder if he's trying to tell you something with that. 』
訳/それで、君に何か伝えようとしてたんじゃないかな?

ここで、ソースを取ろうとしたマイルズ。
手がアイリスの胸に当たってしまう。

マイルズ『Okay. Sorry about that. Boob graze. 』
訳/おっと、ごめん。胸にタッチ。

マイルズ『That was accidental. Accidental boob graze.』
訳/思いがけない出来事だ。偶然に胸にタッチ。

マイルズ『I'm sorry. 』
訳/本当にごめんよ。

f:id:yukik8er:20190108224455j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

アイリスChange of subject.
訳/話題を変えるわ。

マイルズ『Okay. 』
訳/わかった。

あとがき

アイリスのセリフ【change of subject】は、会話のテーマを変えますという意味ですね。
話題を変えたいときに使えます。

このシーンはほのぼのしてて、とても好きです。
手がアイリスの胸に当たってしまったマイルズ、ドギマギ恥ずかしそうにしてる感じが可愛いです。

DVD購入はコチラ