イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「のろま(とんま)」とは?英語【dork】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「のろま」「マヌケ」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

エメットの車を降りて、寮に向かうエル。
クラスメイトの男子が、女性に邪険にされている。
見かねたエルが助け船を出すというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190415180953j:image
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

『So, I called your room last night. 』
訳/昨晩、君の部屋に電話したんだ。

『I heard. 』
訳/(ルームメイトに)聞いたわ。

『I was thinking maybe we could go out sometime. 』
訳/いつかデートできると思っていたんだけど。

『No. You're a dork. 』
訳/いやよ、あんたみたいなマヌケ。

『I'm in law school. 』
訳/僕は、法科生だよ。

『Look, I'm not going out with you. 』
訳/見れば分かるでしょ、あなたと一緒には出掛けたりしないわ。

『I can't believe you'd even ask. 』
訳/なんで(デートしようと)尋ねることができるのか信じられないわ。

『Girls like me don't go out with losers like you. 』
訳/私みたいな女子が、あんたみたいな落ちこぼれと出掛けるわけないわ。

『Let's get out of here. 』
訳/(友人の女性に)もう、行こうよ。

クラスメイトの男性が言われっぱなしで気分が悪くなったエル!

f:id:yukik8er:20190415181012j:image
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エル『Excuse me. 』
訳/ちょっといいかしら。

エル『Why didn't you call me? 』
訳/(男に向かって)なんで私に電話をくれないの?

『What? 』
訳/なに?

エル『We spent a beautiful night together and I never hear from you again? 』
訳/私たち一緒に素敵な夜を過ごしたのに、あれからの連絡がないなんて。

『I'm sorry? 』
訳/ごめんよ?

エル『Sorry for what? For breaking my heart or for giving me the greatest pleasure I've ever known and then just talking it away? 』
訳/何がごめんなの?私の心を引き裂いたこと?それとも幸せな時間を与えといて、それを奪ったこと?

『Both? 』
訳/両方?

エル『Well, forget it. 』
訳/いいわ、忘れて!

エル『I've spent too many hours crying over you. 』
訳/あなたのせいでたくさん泣いて無駄な時間を費やしたわ。

と...言うだけ言ってエルはその場を去る。
その様子を目の当たりにした女性たちは、男へのイメージが変わったようだ。

『So...when did you want to go out? 』
訳/(男に向かって)それで、いつデートする?

解説&あとがき

ここでは、女性が冴えない男性に放つ言葉についてご紹介します。
【dork】は「のろま」「とんま」「マヌケ」「ばか」「役立たず」というような意味で使用される酷い言葉です。

冴えないダサイ男にデートに誘われ、酷い言葉を浴びせます。
だが、エルみたいな美しい女性とデートしたことがある男と知り、掌を返すという...こんな女とデートなんて、こっちから断っちゃえ!というシーンでした。

DVD購入はコチラ