イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「フラれる(捨てられる)」とは?英語【dump】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、恋人に「フラれる(捨てられる)」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

本気であなたと付き合ってるというエル。
ワーナーの気持ちは変わらない。
車で学生寮まで送ってもらったエルは、それから1週間引き籠ってしまう。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190109210403j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エル『I grew up in Bel Air! 』
訳/私は、ベル・エアで育ったのよ!
※Bel Air = L.A.の高級住宅街

エル『Across the street from Aaron Spelling! 』
訳/お向かいは、アーロン・スペリングなのよ!
※Aaron Spelling = アメリカの映画監督

エル『Most people would agree that's a lot better than some stinky old Vanderbilt! 』
訳/ほとんどの人が、そんな臭い古めかしいヴァンダービルトより良いって同意するわ。

ワーナー『I told you. I need someone serious. 』
訳/だから言っただろ。真面目な人がいいんだよ。

エル『But I'm seriously in love with you. 』
訳/でも、私はあなたと真面目に恋をしているわ。

エル『Isn't that enough? 』
訳/それじゃ、足りないの?

ワーナー『Pooh bear, just get in the car. 』
訳/プーちゃん、車に乗ってくれないか。

エル『No. 』
訳/いやよ。

ワーナー『You'll ruin your shoes. 』
訳/靴が傷んじゃうよ。

エル『Okay. 』
訳/そうね。

車で学生寮まで送ってもらったエル。
塞ぎこんで、部屋に籠ってしまった。
フラれたことを知らない学生寮の仲間が部屋をノックするが返答はない。

f:id:yukik8er:20190109211239j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エイミー『Elle, it's Amy. I'm having trouble with this whole lip-liner thing. 』
訳/エル、エイミーよ。リップライナーが上手く描けなくて困ってるの!

寮仲間『Sweetie, didn't you hear? 』
訳/エイミー、聞いてないの?

エイミー『Hear what? 』
訳/何を?

寮仲間『It's terrible. He dumped her. 』
訳/酷いことがあったの!彼女、捨てられたのよ。

学生寮の中で、すでに噂は広がっているようです...。

解説&あとがき

学生寮にいる仲間のセリフ【He dumped her.】は、「彼女、彼にフラれたのよ」という意味となります。
『dump』の過去形ですね!
不要なものを投げ捨てるという意味でもあるので、訳は「捨てられた」としています。

オシャレするのが大好きなエル。
靴が傷むよと言われ、車に乗ってしまうところがなんともキュートです。
そして、今の化粧品では考えられないほど、マスカラが落ちています。笑

その昔、レコ大で賞を取った歌手が黒い涙を流したのを思い出します...あはは。

DVD購入はコチラ