イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「インテリ」とは?英語【egghead】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【egghead】「インテリ」という英会話を覚えましょう。

映画『ホーム・アローン』より

f:id:yukik8er:20190713112229j:plain


画像出典:riverforestlibrary

シーンの解説

ハリーとマーヴは、再度マカリスター家を探る。
家付近で見張るも、静まり返っている。

様子を伺い来たマーヴに気づいたケビンは、爆竹で追い払うというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190718114757j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

ハリー『I don't get it. 』
訳/どうも、分からないな。

ハリー『It looks like there's nobody's home. 』
訳/家には、誰もいないように見えるんだが。

ハリー『Last night the place is jumping. Something ain't right. 』
訳/昨夜は、家の中で飛び跳ねていたのに。なんかおかしいぞ。

ハリー『Go check it out. 』
訳/調べてみようぜ。

マーヴ『Now? 』
訳/今?

ハリー『No, tomorrow, egghead! Now! Go ahead. 』
訳/明日なわけねぇだろ!インテリぶるんじゃねぇよ。今だ!行ってこい。

ハリーに指示されたマーヴは、マカリスター家を探る。
家の中の様子を探ろうとする不審者の気づいたケビンは、大音量でフランクおじさんのギャング映画を再生。

f:id:yukik8er:20190718114423j:plain
f:id:yukik8er:20190718114418j:plain

引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

そして、バズの部屋にあった爆竹を鳴らしマーヴを威嚇!

ダッシュで逃げるマーヴ。慌てた様子でハリーが待つ車に乗り込んだ。

ハリー『What happened? 』
訳/何かあったのか?

マーヴ『I don't know who, but somebody got blown away. 』
訳/分からない。誰かが誰かに射殺されたんだ。

マーヴ『Somebody beat us, they're in there. 』
訳/俺らよりも先に家に押し入った。まだ、そこにいるんだ。

マーヴ『Two of them. 』
訳/2人組だ。

マーヴ『There was arguing. One blew the other one away. 』
訳/言い争ってたぞ。片方が一人を吹き飛ばしたんだ。

ハリー『Who? 』
訳/誰だ?

マーヴ『I don't know. 』
訳/分かんねぇよ!

解説&あとがき

ハリーのセリフ【egghead】を解説いたします。
意味は「知識人」ですが、軽蔑的に「インテリ」「インテリぶる」として用いられます。

このシーンでは、ハリーはマーヴに「気取ってんじゃねぇ!」と言ってるんですね。

DVD購入はコチラ