イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「違うみたい」とは?英語【I guess not】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「違うみたい」という英会話を覚えましょう。

映画【プラダを着た悪魔】より

f:id:yukik8er:20181027085058j:plain画像出典:The Devil Wears Prada

シーンの解説

1人で電話に出てみるアンディ。
初電話対応です。

ブランドスペルを電話の相手に聞こうとしたら、いきなり電話を切られてしまいます。
なぜ、電話を切られたのか分からないアンディは「間違い電話」と勝手に判断するというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181030181031j:plain
引用元:映画『プラダを着た悪魔』1シーンより

美術部門に行こうとするエミリー。その時電話が鳴る。

アンディ『Emily? What do I do if--? 』
訳/エミリー?もし、何かあったら・・・

エミリー『Deal with it. 』
訳/対処しなさい。

アンディ『Hello, Mrs. Priestly's office. 』
訳/もしもし、プリーストリーのオフィスです。

アンディ『That's what I meant. Miranda Priestly's office. 』
訳/そうです。ミランダ・プリーストリーのオフィスです。

アンディ『She is in a meeting. 』
訳/彼女は今、会議中です。

アンディ『Could I please take a message? 』
訳/伝言を承りましょうか?

アンディ『Okay. Could you please spell "Gabbana" ? 』
訳/分かりました。「ガッバーナ」のスペルを教えてもらえますか?

「ガッバーナ」のスペルを教えてと言うと電話を切られてしまいます。

アンディ『Hello? --- Guess not.
訳/もしもし?...間違い電話かしら?

解説&あとがき

このアンディのセリフ【Guess not.】は「I guess not」の口語です。
主格を外しても、同じ意味です。

guess「推測する」+not「否定」
【I guess not】=違うみたい→間違いかしら?という訳になるかと思います。


ファッション雑誌に勤めててガッバーナが分からないとは、なかなかのアンディです。
さほどブランドに興味がない私でも分かるという・・・。
あれっ?スペルなんだっけ?カタカナでしか書けないことに今気づきました(; ・`д・´)

DVD購入はコチラ