イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「明らかに」とは?英語【hands down】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【hands down】「明らかに」という英会話を覚えましょう。

映画【イン・ハー・シューズ】より

f:id:yukik8er:20190703101907j:plain
画像出典:hikaritv

シーンの解説

シデルの不愉快スライドショーから抜けだしたローズとエイミー。

キッチンで2人で話をしているところにシデルがやってくる。
ローズは、シデルに包丁を向け追い返すというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190815163502j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

シデル『Young lady. Rose Feller, don't you dare walk out-- 』
訳/ちょっと、ローズ・フェラー!!突然立ち去るなんて...

ローズ『I am talking to my friend! 』
訳/今、友達と話してんだろ~がぁ~!!!

シデル『She's crazy. She's crazy. She's sick in the head. 』

訳/イカかれたわ、ローズがイカれたわ!頭がおかしくなったわ。

f:id:yukik8er:20190815163507j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

その後、エイミーと共にサイモンに車で送ってもらうローズ。

エイミーHands down, best shower I've ever been to. 』
訳/今まで行ったことがあるお祝いで一番だったわ。
※直訳は「明らかに、今までで一番の(ブライダル)シャワーだった」となります。

サイモン『Engagement should be a happy time, Rosie. 』
訳/ローズ、婚約期間中って楽しむものじゃないか。

ローズ『So should childhood and graduation and happy hour. Did you know more suicides happen during happy hour than any other time of day? 』
訳/それなら幼少期や卒業式や夕方(ハッピーアワー)もよ。でも、自殺が一番多い時間帯は、どの時間帯よりも夕方が多いって知ってた?

サイモン『Is that true? 』
訳/それ、本当?

ローズ『I wouldn't doubt it. 』
訳/きっとそうよ。
※直訳は「疑ってはいないわ」となります。

サイモン『I love you, you know. 』
訳/君を、愛してるよ。

解説&あとがき

エイミーの皮肉なセリフ【hands down】をご紹介します。

この【hands down】は「努力しないで」「わけなく」「楽々と」という意味でもありますが、他に「明白な」「明らかに」「間違いなく」という意味でもあります。

エイミー、皮肉ってるのですが...実は、あえてこういう言い方をしてるんです。
普通に「大変だったわね」とか「元気出して」というフレーズよりも、エイミーみたいな言い方をする方が、ローズは気持ちが楽だと思われます。

と言うか、私がローズならエイミーと同じ発言して欲しい。

DVD購入はコチラ