皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「大丈夫」「全て順調」という英会話を覚えましょう。
映画【ホリデイ】より
画像出典:Amazon
シーンの解説
アイリスはマイルズと食事中。
マイルズの携帯電話にマギーから「会いたい」と電話が来た。
夜には、脚本家協会が開催するアーサーを称える会がある。
「来られたら、来て」というアイリス、マイルズも「行くようにする」と言う。
アイリスは、笑顔でマイルズを送り出した。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより
アイリス『You can go. I can get this one. 』
訳/行きなさい。ここは、私が(お勘定を)済ませるわ。
アイリス『I'll see you later at the Writers Guild. I mean, if you can still make it. 』
訳/脚本家協会で後で会いましょう。というか、もし来られたらね。
マイルズ『I gotta get all the way over to Silver Lake, but I'm gonna try to be there. 』
訳/シルバーレイクまで行くようにする。その...間に合うようにするよ。
マイルズ『Anyway, I'm bringing the music. 』
訳/とにかく、曲は持って行くから。
マイルズ『I mean, I really want to be there, but I don't know how long this is gonna take. 』
訳/つまりその、本当に行きたいんだけど...どのくらい時間がかかるか分からない。
マイルズ『Oh, I'm sorry. 』
訳/本当にごめん。
アイリス『It's all good. Don't worry. 』
訳/大丈夫。気にしないで。
アイリス『Good luck. 』
訳/頑張ってね。
マイルズ『Thank you. 』
訳/ありがとう。
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより
あとがき
アイリスのセリフ【It's all good】は、直訳すると「全て順調だよ」となります。
「大丈夫だよ」「本当に大丈夫!」という訳になります。
食事を途中で抜け出して彼女に会いに行こうとするマイルズに「全然、大丈夫!気にしないで」と送り出すアイリス。
送り出した後のアイリスの背中は、少し寂し気です。
この後、マイルズはマギーに「よりを戻したい」と泣きつかれます。
マイルズは、許してしまうのでしょうか。