イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「もう、いいや」とは?英語【Just forget about it.】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「もう、いいわ」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

キャラハンに口説かれたことにショックを隠せないエル。

実習生に選ばれたのも、実力ではなく見た目だけで選ばれた思っているエルは、ロビーでエメットに会った際に、実習生を辞めると宣言。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190415182828j:image
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エメット『Hey! 』
訳/やぁ!

エル『I'm quitting. 』
訳/私、辞めるわ。

エメット『Why? 』
訳/なんでだ!

エル『Law school was a mistake. This internship was a mistake. 』
訳/法科大学院に入れたのは間違いだった。この実習生も間違いだったのよ。

エメット『What are you talking about? You earned it. 』
訳/何がどうしたって言うんだ?君の実力で得たんだろ!

エル『I didn't earn anything. 』
訳/私は、何も得てなんていないわ。

エル『Callahan only gave me that internship because he liked the way I looked. 』
訳/キャラハンが私を実習生にしたのは、ただ私の見た目がタイプだったからよ。

エル『Which he made clear tonight when he tried to feel me up. 』
訳/さっき、私の下半身に触れようとしたわ。

f:id:yukik8er:20190415182846j:image
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エメット『Callahan did what? 』
訳/キャラハンが何をしたって?

エルJust forget about it. I'm going back to L.A. 』
訳/もう、いいわ。私はL.A.に戻るわ。

エル『No more boring suits. No more pantyhose. 』
訳/これ以上、こんなダサイスーツも。ストッキング履くのも...

エル『No more trying to be something that I'm just I'm just not. 』
訳/私が自分じゃない何かになろうとするのもやめるわ。

エメット『What if you're trying to be somebody you are? 』
訳/もし、君が誰かになろうとしているなら?

エメット『The hell with Callahan. 』
訳/キャラハンなんて放っておけ。

エメット『Stay. 』
訳/行くな、残るんだ。

エル『Call me if you're ever in California. 』
訳/カリフォルニアに来るときは、電話してね。

エルは、その場を去ってしまいます。

解説&あとがき

エルのセリフの【Just forget about it. 】を解説します。
この『forget about it. 』は「まぁいいや」と諦めな雰囲気で用いますが、『Just』が付くのと付かないとではニュアンスが異なります。

付いていない場合は、相手が肯定的に捉える「まぁいいや」なのですが『Just』が付くと否定的なイメージとなります。

かなり落ち込んでいるエルは、否定的な「まぁいいわ」と言ったのです。

しかし、エメットのセリフ『What if you're trying to be somebody you are? 』がいまいち分からない。直訳で載せてみたけど...う~ん。
エルの「自分じゃないものになる」ではなく「君は、何か大きなものになれるのではないか?」と言いたいのだと思います。

訳すのって本当に難しいですね。

DVD購入はコチラ