イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「判断力の欠如」とは?英語【lapse in judgment】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「道を間違う」「判断力の欠如」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

キャラハン教授の授業にて。
エルの発言が褒められるシーン。

授業後、キャラハン教授に呼び止められたエル。
エルは、実習生の応募はするのか?と質問される。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190205130236j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

キャラハン『Ms. Woods, you did well today. 』
訳/ウッズ、今日は良かったよ。

エル『Really? 』
訳/本当ですか?

キャラハン『You're applying for my internship, aren't you? 』
訳/君は、私の実習生の応募はするのかい?

エル『I don't know. 』
訳/分かりません。

キャラハン『You should. Do you have a resume? 』
訳/すべきだな。履歴書は持っているかい?

エル『Yes, I do. 』
訳/はい、持ってます。

f:id:yukik8er:20190205130625j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

カバンの中からピンク色の用紙の履歴書を出すエル。

エル『Here it is. 』
訳/これです。

キャラハン『It's pink. 』
訳/ピンクだな...。

エル『And it's scented. 』
訳/それに香り付き!

エル『I think it gives it a little something extra. 』
訳/何か少し特別に付けたほうが良いと思って。

エル『See you next class. 』
訳/では、また次の授業で!

エルが教授の元を去ったあと、以前エルに助言をしてあげた男性が教授の元へ。

キャラハン『Do you think she woke up one morning and said "I think I'll go to law school today." 』
訳/彼女は、ある朝起きて「私、ロースクールに行く」と...君はどう思うかい?

男性『That lapse in judgment aside I think she's got a lot of potential. 』
訳/道を間違えなければ、彼女には多くの可能性があると思います。

エルの履歴書を男性に渡す教授。

f:id:yukik8er:20190205130604j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

キャラハン『Smell this. 』
訳/臭いを嗅いでみろ。

男性『What's that? 』
訳/なんですか?これ。

キャラハン『It's her resume. 』
訳/彼女の履歴書だ。

男性『Smells good. 』
訳/いい香りだ。

解説&あとがき

このシーンで出てくるセリフ【lapse in judgment】は、直訳で「判断力の欠如」という意味です。

  • lapse→うっかり間違う・墜落する
  • judgment→判断力・意見


「道を間違う」「判断を見失う」というような訳になるかと思います。

また履歴書は、フランス語『résumé』で表記されるときもあります。

DVD購入はコチラ