イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「寝転んで」とは?英語【Lie down】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「寝転んで」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

ホットチョコレートを飲んでる4人。
ソフィーがアマンダを子供部屋にテントがあるから見せたいと言い出す。

最初、グレアムが断ろうとするが、アマンダはテントにお邪魔することに。
寝転がって話をする4人というシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190108212557j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

ソフィー『Amanda, guess what? We have a tent in our playroom. 』
訳/アマンダ、あのね。子供部屋にテントがあるの。

ソフィー『Do you want to see it? 』
訳/見せて欲しい?

グレアム『No, no. No. Amanda will not crawl into your tent. 』
訳/だめ、ダメだよ。アマンダは、テントの中に入らないよ。

オリビア『You don't like tents? 』
訳/テントが嫌いなの?

そして子供部屋に向かう4人。

アマンダ『Okay, this is seriously cool. 』
訳/これ、とっても素敵ね。

オリビア『Come inside. 』
訳/中へ入って。

ソフィーLie down.
訳/横になって。

アマンダ『Okay. 』
訳/いいわ。

ソフィー『Here, Amanda. You can use my pillow. 』
訳/はい、アマンダ。私の枕を使っていいわよ。

アマンダ『Thank you. 』
訳/ありがとう。

オリビアLie down!
訳/寝転んでよ!

グレアム『Can you please stop being so bossy? 』
訳/偉そうに言うのはよしなさい!

オリビアLie down, please, next to me. 』
訳/私の隣に寝転んでください。
※めちゃ丁寧に言いました!!オリビア(笑)

アマンダ『Okay. 』
訳/はい。

テントに4人が寝転がる。

アマンダ『This is an exceptionally great tent. 』
訳/これは、本当に素晴らしいテントね。

グレアム『It's got something, hasn't it? 』
訳/個性的だよね?

ソフィー『It's cozy. 』
訳/居心地がいいのよ。

f:id:yukik8er:20190108212657j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

アマンダ『Yeah. Who cut out all these beautiful stars? 』
訳/えぇ、誰が、この美しい星たちを切り取ったの?

ソフィー『We did. 』
訳/私たち。

オリビア『The Three Musketeers! 』
訳/(私たち)三銃士よ!

あとがき

ソフィー、オリビアのセリフ【lie down】は「寝転んで」「横になって」という意味です。
途中、オリビアが強めの口調で言うとグレアムが注意します。
そのあとのオリビアが可愛い過ぎ!

「私の隣で横になってください、お願いします」と言います。
なんて、いい子なんでしょうか...。
いい子役を使ってます!!笑

DVD購入はコチラ