イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「意味を成す」とは?英語【make sense】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【make sense】「意味を成す」という英会話を覚えましょう。

映画【イン・ハー・シューズ】より

f:id:yukik8er:20190703101907j:plain
画像出典:hikaritv

シーンの解説

サイモンがフロリダまでやってきた。
今までの隠し事について2人が話をするシーン。

隠してきたのは、自分の妹のことだと打ち明けたローズ。
その時の彼女の表情でサイモンも安心して笑顔がこぼれる。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190815182802j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

ローズ『I promise, anything I kept from you had nothing to do with us. 』
訳/約束するわ。私が言わないで守っていたことは、私達の間の隠し事ではないのよ。

ローズ『It was about Maggie. 』
訳/マギーのことよ。

ローズ『I was protecting her because that's what I do. 』
訳/私は彼女を守りたかったから、すべてを打ち明けられなかったの。

ローズ『You need to know this because if by some insane stroke of fate you do decide to marry me she will make your life a living hell. 』
訳/あなたは、知る必要があるわ。なぜなら、もしもいくつかのばかげた運命のせいで私と結婚してしまった場合...彼女はあなたの人生を生き地獄にすると思うわ。

ローズ『You'll be begging me to kick her out, commit her, kill her, anything. 』
訳/あなたは、私に "彼女を追い出せ" "彼女を収容しろ" "彼女を殺せ" と何度でも懇願するわ。

f:id:yukik8er:20190815182807j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

ローズ『And I'll want to but I never will. 』
訳/私もそうしたいけど、しないのよ。

ローズ『Because without her I don't make sense. 』
訳/だって、彼女がいなければ、意味がないのよ。

サイモン『You look good. You look like you. 』
訳/よかった。元の君だ。

サイモン『I can't believe I'm in Florida. 』
訳/フロリダにいるなんて信じられないよ。

f:id:yukik8er:20190815182811j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

解説&あとがき

ローズのセリフ【I don't make sense】を解説いたします。

『make sense』は「意味を成す」「道理にかなっている」「分かる」「理解する」となります。
このシーンでは、否定しているため「意味を成さない」「道理にかなっていない」となりますね。
と、いうことは...「彼女がいなければ、意味がない」ですね!!

このシーンで、マギーや施設の入居者たちが覗き見してるんですが...それがまた可愛いんです。
おばあちゃん、てんこ盛り!!ドーラ真剣!

DVD購入はコチラ