イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

「私の情報」を英語で何て言うの?【my tip】英文活用

スポンサーリンク

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【10日間で男を上手にフル方法】より

f:id:yukik8er:20180929124845j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

広告代理店に勤務しているベンは、ダイヤモンドの最大手「デラウェア」 の契約権を取るため動いていたのだが、上司のウォーレンがベンの同僚ジュディ・スピアーズとジュディ・グリーンに任せたらしいとトニーとセィヤーから聞かされる。
※トニーとセィヤーもベンの同僚

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20180929161109j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

トニー『Warren gave it to the Judys. 』
訳/ウォーレンは、ジュディたちに任せることにしたんだ

セィヤー『Spears and Green are already on it.』
訳/スピアーズとグリーンは、すでに取り掛かってるよ

ベンは、ウォーレンに会いに行こうとするが、ウォーレンは、今シカゴにいると聞かされる。

セィヤー『It's too late.』
訳/もう遅い

セィヤー『They're meeting at Mullins tonight.』
訳/彼らは、今夜「Mullins」でミーティングさ

ベン『This isn't happening. 』
訳/これは、まだ始まってない

ベン『This was my tip. 』
訳/これは、俺の情報だ

ベンは、「デラウェア」の情報は、自分が掴んだ情報と言いたい様子。

あとがき

この【tip】は、サービスで支払われる「チップ」という意味では使用しません。
【tip】は、情報・助言・先端・傾けるなど様々な意味を持っています。

このシーンでは、「情報」という意味で用います。
意味を知らずに「俺のチップだ」と訳すと、頭の中が「はてな」状態ですね・・・。

DVD購入はコチラ

スポンサーリンク