イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「うまい言い方」とは?英語【Nicely put.】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「うまい言い方」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

まだまだまだと続くアマンダとグレアムの会話。

昨夜のことを気にしているグレアムは、アマンダに自身の状況などを説明をしようとするが、アマンダは早く会話を切り上げたい様子。

アマンダは、恋愛のこういう話し合いがとても苦手。
グレアムの会話を最後まで聞かず、自分の意見を押し通します。

気まずいシーンは、続きます。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181122215331j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

アマンダ『Look, I'm sort of a mess in this area myself and anyway, I mean, honestly, we hardly know each other. 』
訳/ねぇ、とにかく私はこの手の分野は面倒なのよ。て言うか、正直言って私たちはお互いのことをほとんど知らないわ。

グレアム『Well, I wouldn't exactly say that, but I just want to assure you, you're better off. I'm ... You see... 』
訳/いや、厳密にはそうではないと断言するよ。その君に言っておきたいのは、君は...

アマンダ『Okay. 』
訳/いいわ。

グレアム『No need to go on. Right. 』
訳/いいだろう!続きは必要ないってことだね。

グレアム『Well, I just want to be sure you are okay, because somehow I find I tend to hurt women simply by being myself. So... 』
訳/いやその..僕は、確認しておきたいだけなんだ。なぜなら自分の状況のせいで、女性を傷つけることがあるから...

アマンダ『I'm not going to fall in love with you, I promise. 』
訳/あなたと恋に落ちることはないわ。約束する。

グレアム『Okay. Nicely put. Thank you. 』
訳/そうかい。上手くまとめたね。ありがとう。

アマンダ『No, it's just that I know myself. 』
訳/いいえ、私は自分自身をよく知っているのよ。

アマンダ『I'm not sure I even fall in love. Not like the way other people do. 』
訳/私は、恋に落ちるということに確信を持てないの。他の人たちとは違うのよ。

アマンダ『How's that for something to admit? 』
訳/少しは理解してくれたかしら?


グレアム『Well, like I said, Most Interesting Girl award. 』
訳/えっと、君はやっぱり最も面白い女性だよ。

アマンダ『I'm gonna try to see that as a compliment. 』
訳/誉め言葉として受け取っておくわ。

グレアム『You should. Absolutely. 』
訳/間違いなく(誉め言葉として)受け取るべきだ。

あとがき

アマンダが「あなたとは恋に落ちないわ。」と言ったセリフに、グレアムが言った【Nicely put.】を解説します。

  • 『nicely』は、「上手に」「うまく」
  • 『put』は、「述べる」「表現する」

アマンダの言葉にグレアムが「上手くまとめたね」「上手に言った」と返したということです。

内心、グレアム傷ついてる?というシーンでした。

DVD購入はコチラ