皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【none of your business】「大きなお世話だ」という英会話を覚えましょう。
映画【イン・ハー・シューズ】より
画像出典:hikaritv
シーンの解説
実家を追い出されたマギー。
姉ローズの家に転がり込むことに...。
部屋に入ると、姉の部屋とは思えない光景が。
散らかった部屋には、男性物の洋服...。
騒ぎ出すマギーに慌てるローズというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
マギー『What is this? 』
訳/これ、何?
男性の服が散らかっている部屋を見たマギー。
マギー『Rose Feller, is there a man in this house? 』
訳/ローズ・フェラー!この家に男がいるの?
マギー『A human man? 』
訳/人間の男?
男性の服から社員証を取り出すマギー。
ローズ『Maggie. No, give me that. 』
訳/マギー!ダメ!それ、ちょうだい。
マギー『He's cute. Who is he? 』
訳/可愛い彼ね。誰なの?
ローズ『None of your business. 』
訳/大きなお世話よ。
マギー『Well, I for one am shocked and appalled. 』
訳/ただ、私としてはショックで愕然としているわ。
ローズ『Don't, Maggie. Shut up. 』
訳/やめて、マギー!静かにして!
ローズ『Life doesn't have to be this hard, Mag. 』
訳/人生、厳しいばかりじゃないのよ...マギー。
ローズ『Just prepared a little, you know? Maybe went back to school. 』
訳/少しの備えがあればいいのよ、分かる?学校に戻ってみたら?
マギー『Right. Because that worked so well the first time. 』
訳//そうね。なぜなら、初めてうまくいったもんね。
ローズ『I mean, the literacy place. 』
訳/学習障害のクラスね。
解説&あとがき
ローズのセリフ【none of your business】を解説します。
意味は「あなたが、知ることではない」「あなたには、関係ないこと」となり、今回のセリフでは「大きなお世話だ」と訳しました。
このシーンでは、洋服を脱ぎだすマギーの体系にビックリ!
引き締まってて、かなりカッコいいんです!!!