イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「狂いそう」とは?英語【nuts】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【nuts】「狂いそう」という英会話を覚えましょう。

映画『ホーム・アローン』より

f:id:yukik8er:20190713112229j:plain


画像出典:riverforestlibrary

シーンの解説

ケビンとバズの喧嘩のせいで、和やかな食事風景は一斉に地獄絵図。
もめ事の発端のケビンは、みんなから白い目で見られその場から連れ出されてしまう。

ケイトは、ケビンを連れてピザの配達人に代金を支払いするというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190718161129j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

ケイト『Say good night, Kevin. 』
訳/おやすみなさいって言いなさい、ケビン。

ケビン『"Good night, Kevin." 』
訳/「おやすみなさい ケビン」

二階へ連れて行かれるケビン。

ケビン『Why do I get treated like scum? 』
訳/なんで、僕だけ悪者扱いするの?

ケイト『I'm sorry. This house is just crazy. 』
訳/(ピザ屋に)ごめんなさい。もう家の中がバタバタしてて。

ケイト『We've got all these extra kids running around. 』
訳/子供がいつもより追加して走り回っているの。

f:id:yukik8er:20190718161125j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

ケイト『My brother's in from ohio. It's nuts. 』
訳/兄がオハイオから来てるのよ。頭おかしくなりそう。

ケビン『How come you didn't bring more cheese pizzas? 』
訳/なんで、もっと沢山チーズピザを持ってこなかったの?

ピザ配達人『Nice tip. Thanks. 』
訳/たくさんチップをありがとうございます。

ケイト『Thanks. 』
訳/こちらこそ。

解説&あとがき

ケイトのセリフ【nuts】を解説いたします。
この「ナッツ」、木の実という意味以外でも幅広く使われます。

今回のセリフでは、「狂いそう」というニュアンスで「頭がおかしくなる」としています。
他に、卑猥な言葉だったり、怒る、苛立つ、暴れる、夢中になるなど...様々です。
状況で判断するしかない単語です。

ケビンだけ怒られて可哀想ですよね。
そもそもバズが悪いと思うのですが...きっとバズがケビンをいじめる理由もどこかにあるんでしょうね...。

DVD購入はコチラ