イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「仕事に出掛ける」とは?英語【off to work】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「仕事に出掛ける」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

ランチデートを終えて、自宅へ戻ってきたアマンダとグレアム。

アマンダを家の中まで送ろうと、車を降りようとするグレアムを止めるアマンダ。
深い関係になるとよくないと思い、また後日会いましょうと約束をする2人というシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190107195655j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

アマンダ『This was such a great afternoon. 』
訳/最高に楽しい午後だったわ。

グレアム『It was a really great afternoon. 』
訳/本当に楽しかったね。

車が家に到着し、車からグレアムが降りようとする。

アマンダ『You know, you don't have to walk me in. It's freezing and... 』
訳/私を家の中まで送らなくてもいいわ。ほら、寒いし...

グレアム『You can just say you don't want me to come in. 』
訳/僕に家の中へ入って欲しくないと言えばいいじゃないか。

アマンダ『No, it's not that. I just...No. 』
訳/いいえ、違うのよ。私は、ただ...違うわ。

アマンダ『I'm just tired. I think I'm gonna take a nap. 』
訳/ただ、疲れちゃって。その昼寝でもしようかと...

アマンダ『It's not that. 』
訳/本当に違うのよ。

f:id:yukik8er:20190107195733j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

グレアム『Okay, I'll pretend I believe you. 』
訳/分かったよ。君の言うことを信じるフリをするよ。
※吹替では「そういうことにしておこう」となってます。

アマンダ『Oh, Graham, I'm leaving in nine days, and that makes this complicated-- 』
訳/あの、グレアム。私は9日後には帰国するの、それでこういうのは複雑にすると思うの。

アマンダ『--and I'm not sure I can handle complicated right now. 』
訳/それに、その複雑なことに向き合えるか自信ないのよ。

グレアム『Okay. 』
訳/分かった。

(この間に少しセリフがありますが割愛いたします)

グレアム『Well, I'm off to work in the morning. 』
訳/さて、僕は明日の朝、仕事に出掛ける。

グレアム『I promise I won't be drunkenly banging on your door any time soon. 』
訳/酔っ払って、すぐに君の家のドアを叩かないことを約束するよ。

アマンダ『We'll see each other. Okay? We'll figure something out. 』
訳/また、会いましょう。いい?何か計画を立てましょ。

グレアム『Good. 』
訳/いいよ。

あとがき

グレアムのセルフ【off to work】ですが「仕事に行く」というフレーズとなります。

最初の「I'm off」だけ見ると、一瞬休みなのかと思いましたが、直訳すると「仕事に出る」ということですね!

また、1つ使えるフレーズを覚えました(ㅎㅁㅎ)

アマンダは、これ以上好きになることを避けたいのかもしれないですね。
グレアムには、他に女性がいるし...ということで。
いろいろ複雑です。

DVD購入はコチラ