イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「やりすぎ」とは?英語【overboard】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「やりすぎ」『overboard』という英会話を覚えましょう。

映画【ベガスの恋に勝つルール】より

f:id:yukik8er:20190415223116g:plain画像出典:What Happens in Vegas...

シーンの解説

同棲中のメイソンの家にて、友人をたくさん招き、誕生日パーティーの準備をするジョイ。
そんなジョイの姿に友人のティッパーは、少々呆れ気味。

ジョイは、ラスベガスが好きなメイソンのために、誕生日プレゼントでラスベガスの旅行券を準備していたというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190420120139j:image
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより

ジョイ『Mason has no idea, not an idea at all. 』
訳/メイソンは知らないから!考えもしていないわ!

ティッパー『That you're pathetic, or.. ?』
訳/あんたが哀れなのか..それとも...

ジョイ『What, do you think I went overboard? 』
訳/何よ。やり過ぎてるっていうの?

ティッパー『No. No, I think it's the exact right amount of board. 』
訳/ううん、そんなことない。このくらいが適正よね。

ティッパー『Which is what I am now. Can we start drinking? 』
訳/今の私には、どちらかというと...もう、飲み始めない?

ジョイ『Of course. Look, these are for Mason. 』
訳/もちろん。ねぇ見て!これメイソンにあげるの。

ティッパー『What's this? 』
訳/それ、何?

ティッパー『Vegas? You hate Vegas. 』
訳/ベガス?あんた、ベガス嫌いじゃない!

ジョイ『I do but, you know, that's why they call it a gift, Tip, because it truly is selfless. 』
訳/そうよ。あんたの知ってる通り。でも、これはプレゼントなの。チップ。なぜなら、無償の愛。
※実際は「愛」と言っていないがメイソンの好きなものに尽くすというニュアンスです。

ティッパー『Thanks. 』
訳/はいはい、どうも。

f:id:yukik8er:20190420120201j:image
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより

解説&あとがき

ジョイのセリフ【overboard】を説明します。

直訳すると「船外に」となりますが、船の外に出る=水中に落ちる=大変だ!みたいなニュアンスになり...最終的に「やり過ぎている」「熱中しすぎている」「行き過ぎる行動」という訳で活用されています。

一緒に住んでいるとはいえ...勝手にたくさんの友人を家に招かれちゃあ...困りものです。

DVD購入はコチラ