皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「気をくばる」『pay attention』という英会話を覚えましょう。
映画【ベガスの恋に勝つルール】より
画像出典:What Happens in Vegas...
シーンの解説
結婚生活中の2人。
便座の上げ下ろしで揉めに揉める。
ジョイは、ジャックに用を足したら便座を下ろせと要求。
その要求に腹を立てたジャックは復讐をするというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Pay attention. See how it goes up and down. 』
訳/注目してちょうだい。どのように上下するか見てくれる?
ジョイ『Okay? It goes up and then it goes down. Like that. See that? Isn't that magical? Amazing. 』
訳/分かった?こうやって上に上がって、そして下に下がる。見てる?マジックみたいだわ~!素晴らしいわ~!
トイレの便座を下げるように、説明をするジョイ。
ジョイ『Watch, one more time. One more time. It goes up. Right? And then it goes down. 』
訳/見て!もう一回!もう一回よ!上がりま~す。いいかしら?そして、下がりま~す。
そして、真夜中にトイレに行くジョイ。
便座が外されていることを知らずに腰かけてしまう...。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『No! 』
訳/ノーーーーーー!
ジョイ『No, no, no! Why? 』
訳/嘘でしょ、なんで?
そして、夜も明け...トイレに籠るジョイ。
ジャック『I really, really need to get in there. 』
訳/おい!マジで、マジ...トイレに行きたいんだ(開けろ)。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Why don't you just use your special bathroom? 』
訳/あら?専用バスルームをなぜ使用しないのかしら?
※以前、キッチンのシンクで用を足したジャック
その発言に頭にきたジャックは、洗面所のドアを外してしまう。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Where's the bathroom door? 』
訳/バスルームのドアはどこなの?
ジャック『We got robbed. And all they took was the door. 』
訳/盗まれた。そして盗まれたのは、そのドアだけなんだ。
ジョイ『One-point-five million dollars. 』
訳/150万ドルよ!(我慢・ガマン!)
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
解説&あとがき
ジョイのセリフ【pay attention】は「気をくばる」「注意を払う」という訳になります。
いわゆる、注意して見ててね・注意を払ってみなさいよということです。
子供に教えるように便座の上げ下げを教えるジョイ。
2人の小さな戦争は続く...。