イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「無意味な」とは?英語【pointless】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【pointless】「無意味な」という英会話を覚えましょう。

映画『ホーム・アローン』より

f:id:yukik8er:20190713112229j:plain


画像出典:riverforestlibrary

シーンの解説

フランスでの1シーン。

ケビンの姉ミーガンと、兄のバズが言い合うシーン。
いつもは、ケビンに厳しいミーガンもさすがに家に独りぼっちの弟の心配をしているが、バズはどこ吹く風。

何を言っても言い返すバズが、憎たらしい。。。笑

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190718123022j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

ミーガン『This is so pointless. 』
訳/無意味だわ。

バズ『What? 』
訳/何?

ミーガン『We're here rotting in this apartment. Kevin's at home. Mom's at the airport. 』
訳/私達はこのアパートで腐ってる。ケビンは、自宅。ママは空港よ。

バズ『So? 』
訳/それで?

ミーガン『You're not worried about Kevin? 』
訳/ケビンのことが心配じゃないの?

バズ『Why should I be? He acted like a jerk, and now he caught it in the butt. 』
訳/なんで俺が?馬鹿なまねするから、落とし穴に尻を突っ込んだんだろ。
※caught←catch過去形(捕まえるための道具としても用いられる)

ミーガン『He's so little and helpless. Don't you think he's flipped out? 』
訳/ケビンは、小さいわ。どうすることもできない。パニック起こしてるかもって思わないの?

バズ『The trout can use a couple of days in the real world. 』
訳/現実世界、魚だって2~3日は(陸の上で)生きられるんだ。

ミーガン『You're not worried something might happen? 』
訳/何か起こるかもしれないって、心配にならないわけ?

f:id:yukik8er:20190718123025j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

バズ『No, for three reasons: A, I'm not that lucky. Two, we use smoke detectors and D, we live on the most boring street in the United States of America, where nothing even remotely dangerous will ever happen. Period. 』
訳/いや、理由は3つだ。(下記)これっぽっちも危険なことなんて起こんないよ!おわり。

  • A: 俺はそんなにラッキーじゃない
  • Two: 火災警報器があるだろ
  • D: 俺らの住んでる街はアメリカでもっとも退屈な街


A を解説すると、ケビンになんかあったらラッキー!なんだけど、俺はそんなにラッキーじゃないから、何にも起こらないということ。

解説&あとがき

ミーガンのセリフ【pointless】を解説します。

「ポイントレス」と聞けば、競技で無得点というイメージが強いが、他に「無意味な」「無駄な」「無益な」という訳で用いられます。

ミーガンは、フランスのおじの家で無駄な時間を過ごしている。
一人でいる弟や母から離れた状態で、何も出来ることがない(腐っている)と落ち込んでいます。

バズの生意気な言葉には、常々イライラしますが...笑。
実は、このシーン...裏を返せば意外にいい兄貴かも?と思うポイントがあります。
A: 俺はラッキーじゃない(何も起こらないと信じている)
...素直じゃないな~( *´∀`)σσσσ

DVD購入はコチラ