皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「(仕事を)辞める」という英会話を覚えましょう。
映画【プラダを着た悪魔】より
画像出典:The Devil Wears Prada
シーンの解説
ミランダの愚痴を言いに来たアンディに対し、ナイジェルが「辞めろ」というシーン。
アンディは、「なぜ私が辞めるのよ!」と、まだまだ文句を言い続けます。
セリフから学ぼう
引用元:映画『プラダを着た悪魔』1シーンより
ナイジェル『So quit. 』
訳/じゃあ、辞めろ。
アンディ『What? 』
訳/何ですって?
ナイジェル『Quit. 』
訳/辞めろ。
ナイジェル『I can get a girl to take your job in five minutes. One who really wants it. 』
訳/君の仕事をしたいという子は5分で見つかる。本当にしたいと思っている子が。
アンディ『But no, I don't wanna quit. That's not fair. 』
訳/嫌よ。私、辞めたくないわ。不公平だわ。
※ここでの「不公平」という発言は、きちんと働いているのに何でよ!という感じ。
アンディ『But I-- You know, I'm just saying that-- 』
訳/ただ、私は、私が言いたいのは...
アンディ『I would just like a little credit for the fact that I'm killing myself trying. 』
訳/死ぬ気で努力しているということを少しでも認めて欲しいだけよ。
ナイジェル『Andy, be serious. You are not trying. You are whining. 』
訳/アンディ、本気で言っているのか。君は、努力していない。泣き言を言っているだけだ。
解説&あとがき
ナイジェルのセリフ【quit】は、聞いたこともあるかと思いますが、仕事や活動を最後までやりきらずに途中で辞めるときに用いる単語です。
まだまだ、ナイジェルの言っていることが分からないアンディは、「自分の仕事を少しは称賛して欲しい」とまで言います。
何なんでしょう。。。自分の職場を離れて、子供みたいなこと言いますね。