皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【プリティーウーマン】より
画像出典:PRETTY WOMAN
シーンの解説
昨夜、エドワードの職業を聞けなかったヴィヴィアンは、食事をしながらエドワードに職業を問います。
「会社を買う仕事」と答えたエドワードに、ヴィヴィアンが「あんた、頭いいんだね」と言うシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『PRETTY WOMAN』1シーンより
V『Did you sleep?』
訳/寝たの?
E『Uh, yes, a little. On the couch.』
訳/あぁ、うん、少しね。カウチで
E『I was, uh, working last night.』
訳/昨日の夜、仕事してたんだ
V『You don't sleep. You don't do drugs. You don't drink. You hardly eat.』
訳/寝ない。薬もやらない。お酒も飲まない。ほとんど食べない。
V『What do you do, Edward?』
訳/仕事は、何してんの?エドワード
E『I buy companies.』
訳/会社を買ってるんだ
V『What kind of companies?』
訳/どんな会社?
E『I buy companies that are in financial difficulty.』
訳/財政的に困難な会社を買ってるんだ
E『Well, the company I'm buying this week--』
訳/それに、今週も会社を買うんだ
V『You must be really smart, huh?』
訳/あんた、頭いいんだね
あとがき
【really smart】に【must】が付くことで、「頭いいに違いない」という訳になります。
ヴィヴィアンの【huh?】は、凄いね「はぁ~」というニュアンスと「でしょ?」というニュアンスが含まれています。