イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「認知している」とは?英語【recognized】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【recognized】「認知している」という英会話を覚えましょう。

映画『ホーム・アローン』より

f:id:yukik8er:20190713112229j:plain


画像出典:riverforestlibrary

シーンの解説

マカリスター家で殺人事件発生?
マーヴは、その犯人の声ろ名前に聞き覚えがあるという。

ハリーは、殺人犯で警察に疑われたときのために、犯人の顔を見ておこうと言い出す。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190718114415j:plain
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより

マーヴ『I recognized one of their voices. I heard that name "Snakes" before. 』
訳/俺、片方の奴の声に聞き覚えがあるんだよな。名前の「スネーク」もだ。

ハリー『Snakes? Snakes. Snakes. I don't know no Snakes.』
訳/スネーク?スネーク、スネーク。俺は、分かんねぇな。

マーヴ『Snakes. Let's get out of here. 』
訳/スネーク...。早く、ここから出よう。

ハリー『Hold it. Hold it. 』
訳/待て、待て。

ハリー『Let's wait and see who it is. We work this neighborhood too. 』
訳/待って、誰なのか見てみよう。俺らもこの近所で仕事をしたんだ。

ハリー『Suppose the cops finger us for a job and they ask us about a murder the area. 』
訳/このエリアで起きた殺人を警察は、俺らがやったと推測するだろうよ。

ハリー『Won't it be nice to have a face to go with it? 』
訳/(殺人犯の)顔を見ておくといいんじゃないか?

マーヴ『That's a good idea. 』
訳/いい考えだな。

ハリー『Of course it's a good idea. Snakes? 』
訳/もちろん、ナイスアイデアだろ。...スネークねぇ。

マーヴ『He sounded like a snake. 』
訳/蛇みたいな名前だな。

解説&あとがき

マーヴのセリフ【recognized】を解説いたします。
意味は「認識している」「公認だ」「認められた」となります。

訳は「聞き覚えがある」としてます。

ハリーって頭いいですよね。こういうところだけ...。
ただ、いくら近所はみんな留守だとしても、車を白昼停めての待機はなかなか大胆ですよね。

DVD購入はコチラ