イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「馬鹿げてる」とは?英語【That's ridiculous】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【That's ridiculous】「馬鹿げてる」という英会話を覚えましょう。

映画【イン・ハー・シューズ】より

f:id:yukik8er:20190703101907j:plain
画像出典:hikaritv

シーンの解説

エラ、レフコウィッツ、ルイスのスーパーでの場面です。

洗濯の仕方だけが分からないというルイスにエラが手伝ってあげることに。
その2人について「ついにデートだ」と言うレフコウィッツ。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190815133259j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

エラ『You look confused. 』
訳/何か困ってるの?

ルイス『Well, who needs all these choices? It's soap. 』
訳/いやぁ、誰がこんなに選択肢を必要としてるんだ?洗剤の...。

エラ『I say, when in doubt go for the simplest box. 』
訳/私は、迷ったときにはシンプルな箱のものにするわ。

ルイス『You know, Sharla taught me almost everything. Cooking, dishes, how to use a call phone. 』
訳/私は、ほとんどのことをシェーラに教わったんだ。料理に皿洗い、電話のかけ方もだ。

ルイス『Never got around to the laundry. 』
訳/洗濯だけ忘れてたよ。

エラ『You must miss her. 』
訳/奥さんが恋しいのね。

ルイス『Every day. You? 』
訳/毎日ね。君は?

エラ『Well, I didn't know your wife, so, no, I can't say that I do. 』
訳/えっと、私はあなたの奥さんを知らないので、その恋しいとは言えないかしら。

その後、ルイスとは別れてレフコウィッツとお会計レジへ向かうエラ。

レフコウィッツ『Oh, finally a date with Lewis Feldman. 』
訳/ついに、ルイス・フェルドマンとデートね。

エラ『What do you mean? 』
訳/どういう意味よ?

レフコウィッツ『He's had his eye on you since he got here. 』
訳/彼は、ここであなたのことばかり見ていたわよ。

エラThat's ridiculous. He has not. 』
訳/馬鹿げてるわ。彼は、そんなつもりないわよ。

エラ『Anyway, it's not a date. I'm just helping him with his laundry. 』
訳/とにかく、デートじゃないわよ。彼の洗濯を手伝ってあげるだけ。

f:id:yukik8er:20190815133306j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

レフコウィッツ『What do you think dates look like around here, bungee jumping? Believe me, it's a date. 』
訳/じゃ、あなたが思うこの辺りのデートってバンジージャンプ?私を信じなさい。これもデートなの。

解説&あとがき

エラのセリフ【That's ridiculous】を解説します。
『ridiculous』で「馬鹿げた」「おかしな」「滑稽な」という意味です。

ルイスとデートだ!というレフコウィッツさんに【That's ridiculous】と否定するエラというシーンです。

ここのシーンで思うこと。
ルイスがエラに「(旦那について)恋しく思うことはあるか?」との質問なのに、あなたの奥さんを知らないから「恋しく思わない」というセリフ。
本当に勘違いしたのか、旦那の話をしたくなくてはぐらかしたのか...。
う~ん。ちょっと嫌な感じや~...と思ってしまいます。

ここでも、レフコウィッツさんは素敵★

DVD購入はコチラ