イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「ドライブ旅行」とは?英語【Road trip!】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「ドライブ旅行」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

自分の部屋で何やら勉強している風のエルを見かけた友人マーゴットとセリーナ。

「ハーバードに行く」というエルに、旅行と勘違いする友人たち。
エルは、元恋人ワーナーに再度振り向いてもらうため、ロースクールに行くことを決心したと言うシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190204193233j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

マーゴット『Oh, my God. What are you doing? 』
訳/ちょっと、何してるの?

エル『Reading about the LSATs. 』
訳/試験について調べてるのよ。

セリーナ『My cousin had that. 』
訳/私のいとこも持ってたわ。

セリーナ『Apparently, you get a really had rash on your...』
訳/どうやら、発疹ができたみたいで...

エル『The LSATs are an exam. 』
訳/法学大学院進学適性試験よ。

エル『Girls, I'm going to Harvard! 』
訳/みんな!私、ハーバードに行くわ!

セリーナ『You mean like on vay-kay? 』
訳/つまり旅行に行くってこと?
※vay-kay=vacationを略してしているらしい。

マーゴット『Let's all go! 』
訳/よし、みんなで行こう!

f:id:yukik8er:20190204193252j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

セリーナ&マーゴットRoad trip!
訳/ドライブ旅行よ~!

エル『No. I'm going to Harvard Low School. 』
訳/違うのよ。ハーバードのロースクールへ行くのよ。

マーゴット『Why? 』
訳/なんで?

セリーナ『Elle, now, I know you're upset about all this but can't you just take a Percoset? 』
訳/エル...(失恋して)混乱している気持ちは分かるけど、鎮痛剤を服用するだけじゃダメなの?

エル『Once Warner sees me as a serious law student he'll totally want me back. 』
訳/ワーナーが、真面目な法科生になった私を見たら、きっと戻ってきてくれるわ。

エル『It's a completely brilliant plan! 』
訳/完全に最高なプランでしょ!

マーゴット『But isn't it hard to get into law school? 』
訳/でも、ロースクールに入るのって難しいんでしょ?

エル『I had the highest GPA in Delta Nu. 』
訳/デルタヌゥでは、高い成績だわ。

マーゴット『...Oh, well. Here, you're gonna need this. 』
訳/えぇ、そうね。じゃぁ、これが必要になるでしょ!

ここで、シュシュ(髪飾り)を渡すマーゴット。

エル『Your scrunchy? 』
訳/あなたのシュシュ?

マーゴット『My lucky scrunchy. It helped me pass Spanish. 』
訳/私のラッキーアイテムよ。それで、スペイン語の試験をパスしたわ。

セリーナ『You passed Spanish because you gave Professor Montoya a lap dance after the final. 』
訳/スペイン語の試験をパスしたのは、試験後にモントーヤ教授にラップダンスをしてあげたからでしょ!
※lap dance=座ってる客に接触しながら踊るダンス

マーゴット『Yeah...luckily. 』
訳/えぇ、運よくね...

解説&あとがき

ここでは、友人たちがハーバードに旅行に行くと勘違いするところをご紹介します。
友人2人が言うセリフ【Road trip!】は『road』道を走って『trip』旅行する。
いわゆる「ドライブ旅行」を指します。

普段行かないところへ、道を走って目的地に行こう!ということですね。
アメリカは、広いので2、3時間のドライブでは活用せず6時間以上くらいから【road trip】というフレーズを使うそうです。

日本であれば2時間くらいでも、結構遠出なので使ってもいいのではないかな?と思います。

このシーンで、マーゴットがスペイン語の試験をパスした話が結構面白くて...そのときに着けてたシュシュをラッキーアイテムと渡されたエル。
いろいろ微妙ですよね!笑

DVD購入はコチラ