イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「使い走り」とは?英語【running errands】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【running errands】「使い走り」という英会話を覚えましょう。

映画【イン・ハー・シューズ】より

f:id:yukik8er:20190703101907j:plain
画像出典:hikaritv

シーンの解説

父親のマイケルとお茶をするローズ。
弁護士事務所を長期で欠勤していることを知って、理由を尋ねるも答えないローズ。

そして、父の元にいると思っていたマギーがいないと知り、ローズは内心慌てるというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190815143121j:plain

引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより

パパ『A leave of absence? Why? 』
訳/長期休暇?なんでだ?

ローズ『I'm just not happy at that firm. 』
訳/あの事務所が嫌なだけよ。

パパ『So, instead, you'll be walking dogs. 』
訳/それで、代わりに犬の散歩をさせてるのか?

ローズ『And running errands. 』
訳/それに雑用もするわよ。

ローズ『I think it'll be fun. 』
訳/楽しいはず。

パパ『Are you okay? 』
訳/大丈夫か?

パパ『You're not having...? 』
訳/その、お前...

ローズ『What? 』
訳/何よ?

パパ『If you ever wanna talk to someone, Rose...I'll pay for it, no questions asked. 』
訳/もし、誰かと話をしたいなら...そのためにお金は支払うよ。質問はしない。

パパ『If you're ever feeling... 』
訳/何か感じていることがあるなら...

ローズ『Crazy? 』
訳/イカれたのかって?

ローズ『I'm not the one you should be worried about. 』
訳/心配しなくても大丈夫よ。

パパ『How is Maggie? 』
訳/マギーはどうしてる?

ローズ『You haven't seen her? 』
訳/彼女に会ってないの?

パパ『No, she's still with you, isn't she? 』
訳/いや、お前のところにいるんじゃないのか?

ローズ『Oh, yeah, she is. She's fine. 』
訳/えぇ、いるわよ。彼女は元気。

父のところに、マギーはいると思っていたローズ。
父とお別れした後、マギーに電話するもすでに電話番号は解約されていた。

解説&あとがき

ローズのセリフの【running errands】を解説します。

『run errands』は「用事を頼まれて、あちこち回る」という意味です。
そして現在進行形の【running errands】は「使い走り=雑用をする」ということになります。

父親に会社を休んでいる理由は、もちろん言えないですよね。
事が事なんで...。

DVD購入はコチラ