皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「恥ずべきこと」という英会話を覚えましょう。
映画【キューティ・ブロンド】より
画像出典:legally blonde
シーンの解説
アリバイは、どうしても言えないというブルック。
それは、とても恥ずかしいことで私の富を滅ぼすと...。
エルは、そんなブルックを説得してアリバイを聞き出すことに成功。
そして、アリバイも2人だけの秘密と約束するシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより
ブルック『It's so shameful. 』
訳/とても恥ずかしいことなのよ。
エル『Whatever it is, Brooke, it could save you. 』
訳/それがなんであれ、ブルック..あなたを救うことになるのよ。
ブルック『That's just it. It would ruin me. 』
訳/それだけじゃない!私は、破滅するわ!
エル『How? 』
訳/どうして?
ブルック『I've made my fortune on the ability to perfect women's bodies with Brooke's Butt-Buster workout. 』
訳/私は、ブルックのヒップアップワークアウトで女性たちのボディラインを仕上げるという手腕で富を得たわ。
エル『You helped me go from a six to a four. 』
訳/私もサイズが6から4になったわ。
ブルック『That's great! 』
訳/凄いじゃない!
ブルック『On the day of Heyworth's murder ...I was getting...』
訳/ヘイワースが殺害された、あの日...私、受けてたの...
エル『What? 』
訳/何?
ブルック『I was getting liposuction. 』
訳/脂肪吸引を受けてたのよ...
小声過ぎて、エルはまったく聞こえない...。笑
ブルック『Liposuction! 』
訳/脂肪吸引よ!!!
ブルック『Oh, God! 』
訳/あぁぁぁぁぁぁ~あぁぁぁぁ~!
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより
ブルック『I know! I'm a fraud! 』
訳/そうよ!詐欺なのよ!
ブルック『It's not like normal woman can have this ass! 』
訳/普通の女が、こんなお尻を保てるわけないじゃない!
ブルック『If my fans knew that I bought it I would lose everything! 』
訳/もし、私のファンに知られたら、私何もかもおしまいよ!
ブルック『I've already lost my husband. 』
訳/私は、すでに夫を失ったわ。
ブルック『I'd rather go to jail than lose my reputation. 』
訳/名声を失うくらいなら、私は刑務所に行くわ。
エル『Brooke...your secret's safe with me. 』
訳/ブルック..秘密は、必ず守るわ。
ブルック『Thank you. 』
訳/ありがとう。
解説&あとがき
ブルックのセリフで出てくる単語【shameful】は「恥ずべきこと」「けしからぬ行為」という意味です。
ブルックは、スタイルを保つワークアウトで富を得てるため、自分の体が機械で保っていることをどうしても公表できないとのこと。
アリバイを出すことなく、ブルックを救うことができるのだろうか。