皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【slept in】「寝過ごす」という英会話を覚えましょう。
映画『ホーム・アローン』より
画像出典:riverforestlibrary
シーンの解説
パリへの出発の日。
真夜中にマカリスター家は、停電してしまい...デジタルのアラーム時計がリセットされてしまう。
空港から迎えのバスが到着したところで目を覚ましてしまったマカリスター家。
ドタバタで空港まで急ぐ。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより
運転手①『Where are they? 』
訳/出てこないのかい?
※直訳は「彼らは、どこにいるんだ?」となります。
運転手②『I don't know. She said 8 sharp. 』
訳/分からない。8時に言ってたんだけどな。
腕時計の時間を見て飛び起きるケイト。
ケイト『Peter! 』
訳/ピーター!
ケイト・ピーター『We slept in! 』
訳/寝過ごした!
この後、空港に向かうべくみんなドタバタで準備を始める。
運転手が、車に荷物を積んでいると..近所に住むニッチがやってくる。
ミッチ『Hi, I'm Mitch Murphy. I live across the street. 』
訳/こんにちは。僕は、ミッチ・マーフィー。通りを渡ったところに住んでんだ。
ミッチ『You guys going out of town? 』
訳/おじさんたちも街から出かけるの?
引用元:映画『ホーム・アローン』1シーンより
ミッチ『We're going to Florida. 』
訳/僕たちは、フロリダに行くんだ。
ミッチ『We'll first we're going to Missouri to pick up my grandma. 』
訳/でも、先にミズーリに寄っておばあちゃんを拾うんだけどね。
ミッチ『You know the McCallisters are going to France? 』
訳/マカリスターさんたちは、フランスに行くって知ってる?
ミッチ『Do you know if it's cold? 』
訳/寒いかな?知ってる?
ミッチ『Do these vans get good mileage? 』
訳/この車、燃費いいの?
運転手『Kid, I don't know. Hit the road! 』
訳/坊や!知らないよ。どっか行け。
解説&あとがき
ピーターとケイトのセリフ【slept in】をご紹介します。
意味は「寝過ごす」です。
2人が目を合わせて言うセリフなので『we』となります。
もし、自分1人が寝過ごした場合は『I slept in. 』です。
このシーンが、ホーム・アローンを見る上で欠かせないところですよね。
みんなでバタバタ。
このBGM『Holiday Flight』がめちゃ好き。
Home Alone Soundtrack-02 Holiday Flight