イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

「小さくかじる」を英語で何て言うの?【smaller bites】英文活用

スポンサーリンク

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【10日間で男を上手にフル方法】より

f:id:yukik8er:20180929124845j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

アンディたちの昼食タイム。
大口でハンバーガーをほおばるアンディの元に上司のラナが登場。
次回掲載予定の「HOW TO」の一部記事をほめ、さらりと退散するも、またまた顔をひょっこり出して「今夜のデートでは、大口でほおばらないで」と注意するシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181001085707j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

ラナ『Andie, I am loving your notes on this piece. 』
訳/アンディ、記事の一部を見たけど良かったわ。

アンディ『Thank you. Lana』
訳/ありがとうございます。ラナ。

ラナ『When do you see him again. 』
訳/次、いつ彼に会うの?

アンディ『Tonight. He's invited me over for dinner. 』
訳/今夜。彼が、食事に招待してくれました。

ラナ『Marvellous. I've got a feeling about this one. 』
訳/素晴らしい。それは、いい予感がするわ。

ここで、ラナは退散。

f:id:yukik8er:20181001085724j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

ミシェル『I hate it when she pops her head in like that.』
訳/いきなりラナがひょいと頭を出すの、ほんと嫌い。

like that→「あれ」
she pops her head →「彼女が頭を出す」
it when→「それはいつ」
I hate→「嫌い」
1つずつの直訳だと上記のようになり...
「いつ彼女が頭を出すか分からない」←「あれ」←「嫌い」

ラナ『I heard that. 』←戻ってきた(; ・`д・´)
訳/聞こえたわよ

ラナ『And Andie, tonight, smaller bites. 』
訳/アンディ、今夜は、小さなお口でほおばりなさい。

A+J+M『笑』

f:id:yukik8er:20181001085746j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

あとがき

このシーンのアンディは、めちゃ可愛いので、とても好きなシーンです。
一番好きかも・・・♡

で、セリフの【smaller bites】ですが【bite】は「かじる」「ひとかじり」という訳になるので、「ひとかじりを小さくしなさい」となります。

でも、大口のアンディの食事風景・・・本当に可愛いです。

DVD購入はコチラ

スポンサーリンク