皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【10日間で男を上手にフル方法】より
画像出典:Amazon
シーンの解説
毎週行われる男性陣だけの集まりに、勝手にやってきたアンディ。
葉巻の煙が臭いと表現したり、ベンを子供扱いしたり、めちゃくちゃなアンディというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより
煙たいと(葉巻を消せ)ジェスチャーをするアンディに応えるベン。
他のみんなは、葉巻を消してくれず、同僚のセィヤーに消せと言うアンディ。
アンディ『That means you too, Thayer.』
訳/あなたもよ、セィヤー。
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより
鼻をぐずぐずさせているベンにティッシュを持ってくるアンディ。
アンディ 『Blow. Nobody likes Mr Sniffles. 』
訳/鼻かんで。ミスター鼻ぐずぐずは、誰も好きじゃないわ。
トニー『I hate Mr Sniffles. 』
訳/俺は、ミスター鼻ぐずぐず嫌いだな。笑
アンディ『Come on, stuffy head. 』
訳/カモン、ふわふわ頭。
※ベンのパーマを確実に馬鹿にしている・・・。
あとがき
【sniffle】は、「鼻をくすんとする」とか「鼻をすする」という意味です。
大人になっても鼻すする人いますよね。。。
そういう人がいると「早く、鼻かんできてよ・・・」と、毎回気分悪くします。
電車の中とかは、まぁ仕方ないですけど・・・ね。
また『blow』は、名詞なら「一撃」とか「打撃」、動詞なら「息を吐く」「鼻をかむ」という訳になります。