皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【still】「なお、いっそう」という英会話を覚えましょう。
映画【イン・ハー・シューズ】より
画像出典:hikaritv
シーンの解説
MTVのオーディションに落ち、ローズの家に戻ってきたマギー。
翌日は、マギーに就職させるべく職務経歴書をローズが作成し始める。
職務経歴書を書くのを止めさえるマギーというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
ローズ『Well? Are you famous yet? 』
訳/有名人になったの?
帰ってきたマギーに一言声をかけるも、何も喋らないマギー。
翌日、マギーの仕事探しを手伝うべく、職務経歴書をローズが作ることに。
ローズ『A position in retail. Employment history? 』
訳/販売員(を希望)。職歴は?
ローズ『What was your last job? 』
訳/最後の職歴は?
マギー『Lucky Jeans for three weeks. 』
訳/ラッキージーンズで3週間。
ローズ『Why'd it end? 』
訳/なんで、辞めたの?
マギー『Some crazy bitch with a coupon. 』
訳/どっかの狂ったクーポンくそ女。
※ある女性がクーポンを持って来て「計算できないのか?」と問い詰められて辞めたというマギー。
ローズ『Okay, well, if anyone asks, just say it wasn't challenging enough. 』
訳/分かったわ、そうね。もし、誰かに尋ねられても十分に挑戦できない仕事だったと言うだけね。
そして、職歴を言っていくマギー。
ローズは、淡々とPCに入力していく。
マギー『You really don't wanna do this right now, do you? 』
訳/ねぇ、今これをやらなくてもいいんじゃないの?
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
ローズ『No. But I also don't want you on my couch for the next three months. 』
訳/だめよ!今後3か月間もあなたをカウチに泊める気はないのよ。
マギー『I'll let you do my resume if you let me do your makeup. 』
訳/じゃあ、先にローズ(の顔)にメイクをさせてくれたら、その履歴書を書くの協力するわ。
ローズ『Forget it. 』
訳/結構よ。
マギー『Why? 』
訳/なんでよ?
ローズ『At some point today I have to face the world. I'd rather not do it looking like a $20 hooker. 』
訳/このあと、公然の場に出なきゃならないのよ。安っぽい娼婦みたいに見られたくないわ。
マギー『Oh, come on, I promise. You'll still look like you, just better. 』
訳/えぇ~、何でよ~。約束する!今よりもっと素敵にするから。
解説&あとがき
マギーのセリフに出てくる【still】について解説します。
【still】という単語は、大きくわけて2つの意味があります。
1つ目は「まだ」「今もなお」という意味。
2つ目は「さらに」「なお、いっそう」という意味です。
このシーンでは、メイクをすると「さらに良くなるわよ」という意味で使われています。
どうしても部屋を出ていって欲しいローズ。
仕事探しに積極的になれないマギーのすれ違いなシーンでした。